"دقيقة من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir dakika
        
    • dakikalık bir
        
    • Bir saniye
        
    • dakikası
        
    • bir dakikanızı
        
    • dakika mesafede
        
    • dakikan
        
    • dakikamız
        
    • dakika önce
        
    • dakikasından
        
    • bir dakikanı
        
    • Bir dakikanız
        
    • dakika uzakta
        
    • bir dakikalık
        
    • Anlık
        
    Bir dakika önce kamera önündeyken içime düşecek gibiydin ama şimdi uzak duruyorsun. Open Subtitles قبل دقيقة من الآن عندما كنا نصور كنت مولعة بي, أما الآن فـلا
    Fırsattan istifade ederek Bir dakika orada, bir saat başka bir yerde, uçuşları arasında, gece geç saatlerde, boş zamanı olduğunda vakit geçirdi TED اختلس دقيقة من هنا وساعة من هناك، بين الرحلات في المطار متأخرًا في الليل عندما كان بوسعه القليل من الوقت.
    Yeşil, kalın bir sıvı çıkardı, bebeğin hava yolunu temizleyerek geçen Bir dakika içinde de bebek nefes almaya başladı. TED ولقد استرجعت سائل أخضر كثيف، وخلال دقيقة من استطاعتها القيام بذلك و الشفط مرة تلو الآخرى، بدأت الطفلة بالتنفس.
    Bu şehir dışında 45 dakikalık bir piyasa araştırması olacak. Open Subtitles اعتقد أن التنمية السكنية على بعد 45 دقيقة من المدينة
    Bir saniye bekle, Bir saniye bekle, tamam mı? Open Subtitles دقيقة من فضلك دقيقة من فضلك، حسنا؟
    Deney için gelen bu deneklere şu basit soru soruldu: Bir dakika sonra patastes cipsi yemek ne kadar hoşuna gidecek? TED هذه موضوعات تخضع للتجربة التي ستسأل أبسط أنواع الأسئلة: ما هو مدى إستمتاعك بأكل البطاطس المقلية بعد دقيقة من الآن؟
    Işıklar söndükten Bir dakika sonra koltuklarınıza oturacaksınız. Open Subtitles ستأخذوا مقاعدكم بعد دقيقة من اغلاق انوار المكان
    Küçük kızımı kaçırdılar. Eşiniz ciddi bir tehlike içinde. Bir dakika. Open Subtitles لقد إختطفوا ابنتى زوجتك فى خطر داهم دقيقة من فضلك
    - Babamla neler oluyor? - Bir dakika verin lütfen. Open Subtitles ماذا سيحدث مع ابي - اعطنى دقيقة من فضلك -
    - Bir dakika bekle.! - Tanrım, ne yapıyorsun orada. Open Subtitles دقيقة من فضلط يا اللهي، هل تلعب في الداخل؟
    Onları göndermeye çalışacağım. Ama lütfen Bir dakika bekle. Open Subtitles نحن متأكدون أنه هناك سوف أرسلهم بعيدا و لكن أنتظر دقيقة من فضلك
    - Bir dakika beklesin. Open Subtitles أمهليني دقيقة من فضلك وبعدئذٍ أرسليه للداخل
    606)}Bekle Bir dakika Minerva-san. 612)}Dest Kulesinin üstünde parıldamıyor mu? 608)}duvarı tırmanarak çizgiyi geçmeleri mümkün değil. 612)}Ne olacak peki? Open Subtitles دقيقة من فضلكم ، خط النهاية فوق سطح البرج ، لا أحد يستطيع تسلق الجدار للوصول إلى النهاية ، ماذا سيفعلون ؟
    Bu şehir dışında 45 dakikalık bir piyasa araştırması olacak. Open Subtitles هذا تظور منزلي على بعد 45 دقيقة من المدينة
    Juliet, Bir saniye, lütfen. Open Subtitles جولييت . , دقيقة من وقتك ارجوكِ
    Her günün her dakikası katlandığım acı hakkında bir şeyler biliyorsun artık. Open Subtitles الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم.
    Müdür bey, bir dakikanızı alabilir miyim? Open Subtitles أيها المدير، هل من الممكن أن أحصل على دقيقة من وقتك؟
    Araba 10 dakika önce buraya 45 dakika mesafede bir otoparkta bulundu. Open Subtitles عُثِرَ على السيارة منذُ 10 دقائق في موقف للسيارات على بُعد 45 دقيقة من هنا.
    İyi, 58 dakikan daha var. Bar bölümüyle kim ilgileniyor? Open Subtitles جيّد , تبقى 58 دقيقة من اللذي سيقدم المشروبات ؟
    Hayır, daha 20 dakikamız var. Open Subtitles لا، لم أكن. لا يزال لدينا، مثل، 20 دقيقة من النهاية.
    Kalkışa geçmeden en az 20 dakika önce çıkış kapısında olmanız gerekiyor. Open Subtitles سياستنا تقتضي أن يصل المسافر إلى البوابة قبل 20 دقيقة من الصعود
    Düzenli olarak antrenman yapıyorduk ve ben her dakikasından nefret ediyordum. Open Subtitles تمرّنا باستمرار وكنت أكره كل دقيقة من هذا
    Oh, hey, Eric, bir dakikanı alabilir miyim? Open Subtitles اوه, مرحبا , ايريك , هل من الممكن دقيقة من وقتك ؟
    Eğer Bir dakikanız varsa soruşturmanın detaylı raporuna bir göz atmak isterim. Open Subtitles ,لو لديك دقيقة من وقتك سأود تقريراً مفصلاً عن هذا التحقيق
    Arama kurtarmanın süresini istemişti. 12 dakika uzakta olduklarını söyleyebilir misin? Tamam. Open Subtitles هل تبلغه ان فرق الانقاذ على بعد 12 دقيقة من موقع الحادث
    Bu çocukların anne ve babaları bu gece aramızdalar... dolayısıyla hepinizi bir dakikalık saygı duruşuna davet ediyorum. Open Subtitles والآن، فإن جميع آباء هؤلاء الشباب موجودون في هذه القاعة الليلة ولذا أريد منكم جميعا دقيقة من الصمت
    Vi Hart ve "Anlık Fizik" beni daha önceden bilmediğim birçok şeyle tanıştırdı. TED " فاي هارت " و "دقيقة من الفيزياء " قاموا بتعريفي بجميع الأشياء التي لم أكن أعلمها من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more