"دورنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bizde
        
    • bizim
        
    • biz
        
    • Rolümüz
        
    • sırası
        
    • sıra bize
        
    • Dorne
        
    • düşeni
        
    • rolümüzü
        
    • rollerimizi
        
    Joe köşeye sıkışmış, sıra bizde. Open Subtitles علينا ان نتحرك بسرعه جو متورط , جاء دورنا
    Ama sizi hayatın zehirli oklarından koruma sırası artık bizde. Open Subtitles ولكن الآن دورنا نكون ظلك الذي يقيك من سهام الزمن وذلك حتى تكون أيامك المتبقية مليئة بالهناء
    Bir şeyler götürme sırası bizde. Doğru şeyi yaptığımı düşünüyorum. Tamam mı? Open Subtitles إنه دورنا لجلب الطعام أظن أنني أقوم بالعمل الصائب
    Ama Atomik Sekiz aynı masada yemek yemeden önce, sıra bizim. Open Subtitles لكن قبل أن تقوم الدول الثمان النووية تسوية خلافتها، يأتي دورنا.
    bizim görevimiz bu hareketleri kendi robotumuza eklemekti. TED ويكمن دورنا كمختصين في الروبوتات لتشخيص هذا في روبوتنا.
    Şu ana kadar sadece iptal stratejisiydi; bundan sonra ise yerine koyulacak program için baskı oluşacak, burada da biz devreye gireceğiz. TED لحد الآن كانت استراتيجية إلغاء فقط، وسوف يطبق الضغط للتحول إلى برنامج الاستبدال، والتي ياأتي دورنا من خلالها.
    bizim bu işteki Rolümüz sadece bilgi düzeyinde. Open Subtitles دورنا هنا معلوماتي تماماً نحن مدركون حقيقة بأن الرجل ذو اهمية بالغة في الأمن القومي
    Müslümanlar bizimle dalaştılar, şimdi dalaşma sırası bizde. Open Subtitles أنت، أولئكَ المُسلمون عبَثوا مَعنا، و الآن دورنا لنَعبثَ معهُم
    Sıra bizde, başını seyredebileceksin. Open Subtitles لا اريد التَغَيُّب عن البِداية دورنا قادمُ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُراقبَ البِداية
    Sterline elveda demek için sıra bizde. Open Subtitles وحان دورنا لنقول: وداعاً للجنيه الاسترليني
    Şimdi sıra bizde. Onları dünyaya getireceğimizi güvenmelisin. Open Subtitles و الآن حان دورنا ، عليكِ أن تثقي بنا لنجلبهم إلى العالم
    Şimdi sıra bizde bu sefer doğrusunu yapacağız. Open Subtitles , حان دورنا الآن و سنقوم بالأمر بطريقة صحيحة هذه المرة
    Onlar yemek peşinde koşup, bizim de soğuk kahvaltımız olduğunda fahişeye gitme sorası bizde olur. Open Subtitles و سيحين دورنا لكي نتذمر عندما يأتوننا بإفطار بارد
    Aslında ev sahipliği sırası bizde. Geçen yıl biz oradaydık. Open Subtitles في الواقع ، انه دورنا لاستضافتهم لأننا ذهبنا هناك العام الماضي
    Acı çekmek için yapılmışız. Bu bizim kaderimiz. Open Subtitles يبدو أننا صُنعنا لنُعانى هذا هو دورنا في الحياة
    biz de İskoçya'da üzerimize düşeni yaparak daha adil ve daha mutlu bir dünya yaratıyoruz. TED ونحن في أسكتلندا سنؤدي دورنا كذلك في بناء عالم أكثر سعادةً وعدلا
    Anne babalarımızın geldiği gibi biz de okyanusa doğru yürüyoruz. Open Subtitles مثلما فعل اباؤنا عندما جاءوا من البحر انه دورنا لنسير باتجاه المحيط.
    Mükemmel bir şey olmak üzere bir tanem ve bu da bizim oynamamız için seçilen Rolümüz. Open Subtitles هناك شيء رائع قادم يا عزيزي وهذا هو دورنا الذي اختير لنا لنلعبه
    Sonra sıra bize geldi ve hakkımızda iyi şeyler söyleyecek insanları çağırdık. Open Subtitles ثم اصبح دورنا لأستجواب الناس والذين كان لديهم أمور طيبة ليقولوها عنا
    Dorne'da ak gezerler yok. Open Subtitles ليس هناك سائرون بيض في (دورنا)
    rolümüzü keşfetmeliyiz ve sonrasında o rolü elimizden geldiğince iyi oynamalıyız. TED ونحتاج وحسب لأكتشاف ماهية دورنا ومن ثم عمل الأفضل من قدرتنا.
    Tanrilara inaniyorsan... zamanin dönüsümüne de inaniyorsundur... o zaman biz sonsuza kadar tekrar tekrar... anlatilan bu hikayede kendi rollerimizi oynuyoruz. Open Subtitles اذا كنتي تؤمنين بالالهة .. اذن فلا بد انكي تؤمنين بتسلسل الوقت . اننا كلنا نلعب دورنا في قصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more