"دون فهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamadan
        
    Aynı toprak parçasını besin akışlarını anlamadan 40 asır boyunca ekip biçemezsiniz. TED لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء.
    Fakat bu bile eksiktir çünkü tek bir metropolü diğerleriyle olan bağlantısını anlamadan anlayamazsınız. TED ولكن حتى هذه غير مكتملة لأنه لا يمكنك أن تفهم أي مدينة ضخمة دون فهم علاقاتها مع الآخرين.
    dediler. Neyle uğraştığımızı anlamadan nasıl bu kadar ilerledik? TED كيف وصلنا إلى هذا الحد دون فهم لما نتعامل معه؟
    gerçek durumu anlamadan, bu sadık savaşçıları cezalandırırsan.. Open Subtitles اذا كنت ستعاقب محارباً مخلصاً دون فهم حقيقة الوضع الصحيح
    Yine önemli olarak hiçbirinin tek başına önemini gelişmesine katkı sunan insan akımlarının, ekonominin, teknolojinin önemini anlamadan anlayamazsınız. TED ولكن بنفس القدر من الأهمية، لا يمكنك حساب أي من قيمتها الفردية دون فهم دور تدفقات الأشخاص، التمويل والتكنولوجيا التي تمكنها من الازدهار.
    Bunu anlamadan bunu nasıl tedavi edebiliriz? TED كيف يمكننا التعامل مع هذا دون فهم هذا؟
    Başlangıçta, hiçbir şey anlamadan altı çizili yerleri okudum. Open Subtitles بداية، قراءة مقاطع المسطر دون فهم حقا.
    Onları tamamen ama tam olarak anlamadan sevebiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نحبهم تماما دون فهم كامل
    Kurbanı anlamadan bir suçu nasıl çözebilirsiniz? Open Subtitles كيف تستطيع حل جريمة دون فهم الضحية؟
    Birbirimizi anlamadan, bu karşılıklı saygı olmadan, barış olmaz. Open Subtitles دون فهم البعض ودون الاحترام المتبادل
    sorusunu evrimi doğru şekilde anlamadan soramazsınız. TED دون فهم التطور بشكل صحيح.
    Düşündüm ki eğer çatışma alanından dönebildiyseniz sanki alnınızdaki teri silip şöyle diyebilirdiniz: "Oh, bunu atlattığıma sevindim." çok fazla insan için eve döndüklerinde savaşın devam ettiğini anlamadan. TED كنت أعتقد بأنه لو نجوت من منطقة النزاع وبطريقةً ما قمت بمسح العرق من جبينك وتقول، "يا للعجب، أنا سعيد لأنني هربت من ذلك" دون فهم أنه بالنسبة للكثير من الأشخاص، وبرجوعهم للوطن، فالحرب ما تزال مستمرة.
    Ekranda; doktorların cihazı insan vücuduna yerleştirdiği zaman yaşadıkları bazı sorunlarla ilgili örnekler var. Tüm bu cihazlar artık standart ve kablosuz olarak çalışıyor. Bence bu çok iyi bir şey, ama saldırganların ne yapacağını ve başlangıçta nasıl bir güvenlik riski taşıdığını tam olarak anlamadan çok fazla tehlike içerdiği gayet açık. TED هناك العديد من الأمثلة على الشاشة لحالات حيث يسعى فيها الأطباء لزرع أجهزة بداخل الأشخاص، وجميع هذه الأجهزة حالياً، تستخدم الاتصال اللاسلكي كمعيار لها، وأعتقد أن هذا شيء رائع، ولكن من دون فهم كامل للحوسبة الجديرة بالثقة، و بدون فهم ما يمكن للمهاجمين فعله والمخاطر الأمنية من البداية، هناك الكثير من الخطر في هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more