Nöbet dehidratasyonun ya da nörolojik bir şeyin sonucu olabilir. | Open Subtitles | قد تكون نوبة الاختلاج نتيجةً للتجفاف أو ذاتَ منشأ عصبيّ |
bir defasında bana söylediğin gibi yetkiyi bana vermesinin bir sebebi vardı. | Open Subtitles | و كأنّكَ أنتَ من أخبرتَني ذاتَ مرّة أنّها حمّلتني المسئوليّة لسببٍ ما |
Derler ki, babalar ve kızlar bir zamanlar geçmiş hayatlarda sevgiliydiler. | Open Subtitles | يقولون بأن الآباء وبناتهم كانوا ذاتَ مرّةٍ أحباء في حياتهم السابقة. |
PBG testi sadece atak esnasında yapılırsa güvenilir sonuç verir, eğer bir doktor olsaydın bunu bilirdin tabi. | Open Subtitles | النتائج تكون ذاتَ قيمةٍ فقط لو أجري الفحص خلال النوبة الأمر الذي كنت ستعرفه لو كنتَ طبيباً حقيقياً |
Hoş ben bir kere benim aleti Naomi'nin kedisine sokmuştum. | Open Subtitles | حسناً، ذاتَ مرة وضعتُ قضيبي في قِطة نعومي تيرنر |
bir sabah uyandığımda karım çoktan evden ayrılmıştı. Boş bir evde yalnız kalmak ne demektir az çok bilirim. | Open Subtitles | استيقظتُ ذاتَ صباح، و كانت زوجتي قد رحلت أعلمُ بعضَ الشيء عن البقاء وحيدة في بيتٍ خالٍ |
bir gün kızının sana ihanet etmesinin verdiği acıyı aynı benim sende hissettiğim gibi duyacaksın. | Open Subtitles | ستشعرين ذاتَ يومٍ بلدغةِ خيانةِ ابنتك، كما شعرتُ بلدغتك. |
Ya çok dar bir kot giyiyorsun ya da fare var. | Open Subtitles | يا ذاتَ الصوتِ العالي إمّا ترتدين جينزاً ضيّقاً للغاية أو لديكِ فأر. |
Ta ki bir gün gelip de canıma tak edene kadar öyle devam etti. | Open Subtitles | استمرّ الوضعُ هكذا إلى أن فاضَ بي الكيلُ ذاتَ يوم. |
Belki bir gün. Ama bugün, o gün değil. | Open Subtitles | في يومِ من ذاتَ الأيام واليومٌ ليسَ اليومِ المنشود |
bir zamanlar evliydim efendim. bir çingeneyle kaçtı gitti. | Open Subtitles | كنتُ متزوّجًا ذاتَ مرّةٍ يا سيّدي، لكنّها هربت مع غجريّ. |
bir akşam,yemek yiyorduk ve birden fenalaştı. | Open Subtitles | ذاتَ ليلةٍ، كُنّا نتناول العشاء ولم تكن بخيرٍ. |
Böyle büyük, düzgün bir protesto yapmayalı ne kadar zaman olmuştu. | Open Subtitles | كم مضى منذُ أن كانَ هناكَ تظاهر كبير ذاتَ صلة. |
bir keresinde birisini asmaya kalktığını anımsıyorum. | Open Subtitles | لقد حاول شنقي ذاتَ مرّةٍ. وإنّي أذكرُ ذلك. |
bir gün parkta resim çizerken, o adam durmuş ocak ayının ortasında dondurma külahı yiyordu. | Open Subtitles | لقد كنتُ أرسم في الحديقةِ ذاتَ يومٍ، وجاء هذا الرّجل يأكل مخروط البوظة في شهرِ يناير. لقد اِبتسم في وجهي. |
bir keresinde bir luau partisine gitmiştim. | Open Subtitles | أتعلمون , أنا ذاتَ مرّة ذهبتُ إلى حفلةٍ تنكرية. |
bir partide aynı kıyafeti giydik diye aramız biraz bozuk. | Open Subtitles | لقد لبسنا ذاتَ القميص إلى حفلة وقد كانّ ذلكَ غريباً بعضَ الشيء. |
Ben de ziyaret etmiştim. Gerçekten de enteresan bir gece geçirmiştim. | Open Subtitles | لقد قمتُ بزيارتهِ ذاتَ مرّة إنّه مثيرٌ حقّاً في اللّيل |
bir zamanlar bizimkinden çok da farklı olmayan bir Dünya vardı. | Open Subtitles | فهمــــي علــــوان ذاتَ مرة كانَ هُناك عالم ليس شديد الإختلاف عن عالمنا. |