"ذات صلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • alakasız
        
    • alakalı
        
    • alâkası
        
    • ilgiliydi
        
    • bağlantılı bir
        
    • dışı
        
    • geçerli
        
    Üç numaralı taşı alakasız bir kazıda geçen hafta bulduk. Open Subtitles وجدنا الحجر الثالث في حفرية غير ذات صلة الأسبوع الماضي
    Hayır, Bay Edelstein'in hayatındaki hakiki usurlar konuyla alakasız. Open Subtitles لا الحقيقه ان للسيد ادلشتاين حياة ليست ذات صلة
    Sıfır maliyete en yakın, tıp ile alakalı bilgiyi nasıl sağlarsınız? TED كيف يمكنك تقديم معلومات طبية ذات صلة بأقرب ما يمكن الى المجانية؟ كيف يمكن فعل ذلك؟
    Sadece konuyla alâkası olmayan şeyleri gündeme getirmemesini rica ettim. Open Subtitles طليتُ منها عدم إثارة معلومات ليست ذات صلة معينة
    Çok sayıda can kaybına sebep olan olaylar ilgiliydi. Open Subtitles الأحداث التي تسبب، خسارات هائلة في الأرواح، كانت ذات صلة
    Polisin dediklerine göre, bağlantılı bir olay olabilir. Open Subtitles و في ما تقول الشرطة' ',قد تكون حادثة ذات صلة
    Her nasılsa bu fikir burada konu dışı görünüyor. Open Subtitles هذا الشعور بطريقة ما يبدو غير ذات صلة هنا
    Bazen, bir çalışmanın sonucu bilimsel olarak geçerli olsa da gerçek dünyada pek etkileri yoktur. TED في بعض الأحيان قد يكون للدراسة نتائج ليست ذات صلة بالنتائج العالمية الحقيقية، رغم أنها صحيحة علميًا.
    Makineyi alakasız numaraları silmek için programladın. Open Subtitles لقد برمجت الآلة، لحذف تلك الأرقام الغير ذات صلة
    Çok garip, zaman tersine akınca Cumhuriyetçiler acayip açıklamalar yapıyor ve sonra sunucu alakasız bir soru soruyor. Open Subtitles في الوقت العكسي، للجمهوريين الإدلاء ببيانات الفاحشة ثم يسأل المضيف سؤال غير ذات صلة.
    Kesin belirtileri olmayan, alakasız hastalıkların görülmesi sudaki çevresel atıklardan kaynaklanmak zorunda değil. Open Subtitles أعراض غير محددة وأمراض غير ذات صلة لا يعني بالضرورة ان السموم البيئية تتدفق في إمدادات المياه
    Pardon aklıma alakasız bir fikir geldi de. Open Subtitles آسف, ولكن قد راودتني فكرة ليس ذات صلة بالموضوع
    Bir eskotu tanık olarak kullanıyoruz, alakasız bir kimlik hırsızlığı vakasında, ama inanıyorum ki kız başka bir ajansta çalışmış. Open Subtitles إننا نستعمل مرافقة كشاهدة في قضية سرقة هوية غير ذات صلة. لكن..
    Son olarak, yalancılar betimlemeleri basit tutsalar da gereksiz kelimeler, yalanı desteklemek için alakasız ama kulağa gerçekçi gelen detaylar kullanarak daha uzun ve karmaşık cümle yapısı kullanma eğilimindedirler. TED أخيرًا: بالرغم من أن الكاذب يُحافظ على بساطة الوصف فإنهم يميلون لاستخدام جُمل أطول وأكثر تعقيدًا بإقحام كلمات غير ضرورية وليست ذات صلة ولكن تفاصيل واقعية بغية حشو الكذبة
    Ancak özünde, muhafazakar felsefeyi ilerleten ve tüm bu tartışmayı konuyla alakalı yapan iki şey var. TED ولكن هناك شيئين في الصميم ، وأعتقد بأنهما يحركان الفلسفلة المحافظة التي هي في الحقيقة ذات صلة في هذا النقاش كله.
    ...ki bu da gerçek bir çekicilik yaratıyor ve bu durum, bu adamın doğal cesareti ile alakalı. Open Subtitles لأن يوجد لديه جاذبية كبيرة. و يجب أن تكون ذات صلة لشجاعة هذا الرجل.
    Bu sadece alakalı olabilecek ufak bir detay. Open Subtitles كان كذلك. ولكن مجرّد أيّ تفاصيل قد تكون ذات صلة
    Haksız tutukluluğun konuyla bir alâkası yoktur. Open Subtitles قضية الحبس الاجباري ليست ذات صلة
    - Tekrardan, alâkası yok. Open Subtitles مرة آخرى، ليست ذات صلة.
    Çok sayıda can kaybına sebep olabilecek olaylar ilgiliydi. Open Subtitles الأحداث التي تسبب، خسارات هائلة في الأرواح، كانت ذات صلة
    Hayır. Onun işi daha ziyade NASA'yla ilgiliydi. Open Subtitles كلا ، معظم أعمالها كانت ذات صلة بـ"ناسا"
    Anladığımız kadarıyla bağlantılı bir davayı araştırıyorsunuz. Open Subtitles -نفهم بأنكم تحققون بقضيّة ذات صلة بالموضوع؟
    Saldırgan ve konu dışı sorular sormaktan vazgeçmenizi öneriyorum. Open Subtitles أقترح عليك التوقف طرح الأسئلة بكثرة وغير ذات صلة
    Avukat bey, soracak daha geçerli sorularınız yoksa tanığı yerine alıyoruz. Open Subtitles أيها المستشار, إلا اذا كنت تملك شيئاً ذات صلة أكثر لتسأل عنه، فإن الشاهد سيتنحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more