"ذات مرة كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir zamanlar
        
    • Bir keresinde basima gelmisti
        
    Bir zamanlar dünyanın en güzel şehrinde yaşayan bir şairdim. Open Subtitles ذات مرة كنت اُنظم الشِعر في أعظم مدينة في العالم
    Bir zamanlar dünyanın en güzel şehrinde yaşayan bir şairdim. Open Subtitles ذات مرة كنت اُنظم الشِعر في أعظم مدينة في العالم
    Bir zamanlar müthiş hayallerim vardı. Dünyada izimi bırakacaktım. Open Subtitles لقد كانت لديّ أحلام عظيمة ذات مرة كنت سأضع بصمتي في هذا العالم
    - Bir keresinde basima gelmisti. Amis'in tekine esrar satiyordum. Bilirsiniz, su biyiksiz sakali olan tipleri. Open Subtitles ذات مرة كنت أبيع حشيش لهذا الشخص من الهاميش الذي لديه لحية بدون شارب
    - Bir keresinde basima gelmisti. Amis'in tekine esrar satiyordum. Bilirsiniz, su biyiksiz sakali olan tipleri. Open Subtitles ذات مرة كنت أبيع حشيش لهذا الشخص من الهاميش الذي لديه لحية بدون شارب
    "Mutluydum Bir zamanlar, Kaldım şimdi bir başıma" Open Subtitles ذات مرة كنت سعيد لكنى الآن بائس ومهجور
    Bir zamanlar, sen de göreve giderdin. Open Subtitles ذات مرة كنت تذهب لأماكن أنت أيضاً.
    #Bir adam tanırdım Bir zamanlar ben onundum o da benim# Open Subtitles ذات مرة كنت أعرف رجلاً كان لي وكنت له
    Bir zamanlar sizin gibi kanlı canlı biriydim. Open Subtitles ذات مرة كنت رجل لحم ودم مثلك تماما
    Işık saçardın Bir zamanlar ama geçti artık o zamanlar! Open Subtitles # ذات مرة كنت فرحاً # #ولكن الحال لم يعد هكذا #
    İstekliydin Bir zamanlar ama geçti artık o zamanlar! Open Subtitles # ذات مرة كنت مستعدا # #ولكن الحال لم يعد هكذا #
    Bir zamanlar sen tek arkadaşımdın. Open Subtitles ذات مرة كنت رفيقي الوحيد
    Sevgilim, ah sevgilim, bu sözleri duymak için ne kadar zaman bekledim. # Bir zamanlar, yapayalnız bir bankacıydım # Open Subtitles باللهجة الامريكية)، يا حبيبي ، يا حبيبي) كم من الوقت انتظرت لسماع هذه الكلمات ذات مرة كنت مصرفياً
    Bende Bir zamanlar çocuktum ve her çocuk gibi... Open Subtitles ذات مرة كنت صبيا ، ومثل كل الأولاد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more