"ذاك الحين" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zamandan
        
    • O zamana
        
    • o günden
        
    • ve o
        
    Gece kölelerini bile almadan kaçtı ve O zamandan beri görülmedi. Open Subtitles لقد تسللت في الليل بدون العبيد ولم ترى منذ ذاك الحين
    O zamandan beri köprü oldum, ve birçok insan üzerimden yürüdü. TED ومذ ذاك الحين غدوت الجسر واستغلني الكثير من الاشخاص للعبور الى مكان أفضل ..
    O zamandan beri bu alıntı hakkında çok düşünür oldum. TED لكنني فكرت في هذا السطر كثيراً منذ ذاك الحين.
    O zamana kadar bizim bakımımızda olacaklar. Open Subtitles سيوضعون في مرافق المجموعات حتى ذاك الحين
    Şiir oldukça öfkeli ve ve bayağı abartılıydı, doğrusu O zamana dek duyduğum tek sözel şiir öfke doluydu, bu yüzden benden beklenenin bu olduğunu düşündüm. TED وكانت قصيدة ساخطة جدا ، ومبالغ فيها ، وبات الامر الاساسي في إلقاء شعري مذ ذاك الحين هو السخط ولذلك اعتقد أن هذا ما هو متوقع مني.
    o günden beri gizli gizli o parayı geri kazanmaya çalışıyorum. Open Subtitles منذ ذاك الحين و انا في مهمة سرية لإستعادة ذاك المال
    O zamandan beri ne görüldü ne de haber alındı. Open Subtitles و منذ ذاك الحين لقد تحققت أنه لم يرَه أحد مرة أخرى
    Ne yani O zamandan beridir eve dönmedin mi? Open Subtitles انتظر، أتعني أنك لم ترجع هنا منذ ذاك الحين ؟
    Evet. Ancak, O zamandan beri güvenlik önlemlerimiz artırıldı. Open Subtitles نعم , بأي حال , تدابيرنا الأمنية قد تطورت منذ ذاك الحين
    O zamandan beri bir psikiyatrla görüşüyorsun. Open Subtitles ومنذ ذاك الحين وأنت تراجعين الطبيب النفسي بسبب أنه لايمكنك منع النبات الإهتزازيه أثناء الكوابيس الليله
    O zamandan beri sosyal güvenlik altında yaşıyor. Open Subtitles إنّه يعيش على الضمان الاجتماعي منذ ذاك الحين.
    Adreslemeye ihtiyaç duyan ağda birkaç tehdit daha fark ettik O zamandan beri. Open Subtitles حسناً، لقد اكتشفنا منذ ذاك الحين تهديدات إضافيّة إلى الشبكة كانت في حاجة لمُعالجة.
    O zamandan beridir bilemiyorum Open Subtitles .. منذ ذاك الحين ، لا أعلم .. لقد ابتعدت عن الفتيات . فلقد كنت خائفاً ممّا ..
    Bu dokuz yıl önceydi. O zamandan beri ne onunla ne de ailesi ile bir işim oldu. Open Subtitles وكان ذلك قبل تسع سنواتٍ، ولمْ يكن لي علاقة بها أو بعائلتها منذ ذاك الحين.
    Bilim insanları O zamandan beri bu yasaları Ay'a ve hatta Güneş Sistemi'nin dışına açılan kapının anahtarı olarak kullanıyor. Open Subtitles يستخدم العلماء هذه القوانين منذ ذاك الحين مدشنين الطريق إلى القمر و حتى إلى ماوراء نظامنا الشمسي
    O zamana kadar halka görünmeyi kesti. Open Subtitles حتى ذاك الحين ستقلّل من ظهورها للمجتمع
    Bu dosya kapandığında birkaç gün izin yapacağım. Bunun üstesinden geleceğiz. Ama O zamana kadar-- Open Subtitles سآخذ إجازة ليومين بعد هذه القضيّة، وسنكتشف حلاً، لكن حتى ذاك الحين...
    O zamana kadar bana engel olma. Open Subtitles و حتى ذاك الحين , توقف عن التطفل
    Ama O zamana kadar tutuklu kalacaksın. Anlaşıldı mı? Open Subtitles لكن حتى ذاك الحين, سنحبسك مفهوم؟
    O zamana kadar, Doktor Powell'ı dikkatle izlemeni istiyorum. Open Subtitles وحتى ذاك الحين أودك أن تراقب الدكتور (باول)..
    Ve o günden beri ağızlarının suyunu akıtarak bizi bekliyorlar. Open Subtitles و كانو ينتظرونا على احر من الجمر من ذاك الحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more