"ربما علينا ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Belki de
        
    Sadece küçük bir ihtimal Belki de kıza "Terbiyesiz Balkabağı" demeyi kesmeliyiz. Open Subtitles برغم بأن ذلك مستبعد ربما علينا ان نتوقف عند تسميتها القرعة الداعرة
    Belki de yine telefonda yakalarsak aramayı takip edip sesini kayıt edebiliriz. Open Subtitles ربما علينا ان نتصل به علي الهاتف مجدداً نتعقب المكالمة ونسجل صوته
    Belki de işin peşini bırakmalıyız, içimde kötü bir his var. Open Subtitles حسنا ربما علينا ان نترك ذلك لدي شعور سيء حول ذلك
    Savundukları davalara dikkat çekiyorlar, bizi fark etmeye zorluyor ve pek de farkında olmadığımız ama Belki de olmamız gereken sorunlar için büyüteç görevi görüyorlar. TED إنهم يلقون الضوء على قضايا يوْيدونها، ويجبرونا على الانتباه إليها، إنهم كعدسة مكبرة عالمية للمواضيع التي لا نهتم بها والتي ربما علينا ان نهتم بها.
    Belki de polise haber vermeliyiz. Open Subtitles حسنا، ربما علينا ان نتصل بـ ضابط تنفيذ القانون المحلي
    Belki de kola aldığın garsonla konuşmalısın. Open Subtitles ربما علينا ان نتحدث مع النادلة التي جلبت من عندها الكوكا كولا
    Belki de yapmalıydık böylece boş yere suçlanmazdın di mi ? Open Subtitles ربما علينا ان نفعل نتعرض الآن للوم بلا متعة، صحيح
    Belki de Japonlara, onların filmlerde yaptığını yapmalıyız. Open Subtitles ربما علينا ان نفعل لليابانييون ما يفعلونه في أفلامهم
    - Belki de bir kez daha oylama yapmalıyız. İyi fikir. Open Subtitles ـ ربما علينا ان نصوت مرة أخرى ـ فكرة جيدة
    Belki de kızları yatırmayı düşünmeliyiz, ha? Open Subtitles ربما علينا ان نفكر باخذ البنات للنوم, هه؟
    Belki de şimdilik yorumlarımızdan cezalandırma sözcüğünü çıkarmalıyız. Bir şey sorabilir miyim? Open Subtitles ربما علينا ان نخذف كلمة عقاب من الدعوى بالوقت الحاضر
    Bilirsin, Dan, Belki de özel konuşmalıyız, Open Subtitles أتعلم , دان . ربما علينا ان نتحدث لوحدنا
    Belki... Belki de bir süre birbirimizden uzak kalmalıyız. Open Subtitles ربما علينا ان نتوقف عن رؤية بعضنا البعض لفتره
    Ama, yaşına bakarsak ve saksafon çaldığını da düşünürsek... Belki de o günlerde orada çalışıyordu. Open Subtitles ولكن افكر, طبقا الى عمره اونه كان احد موسيقيين آلات النفخ ربما علينا ان نعمل على ما مضى
    Belki de birliğinize üye 32 arkadaşını da merkez götürmeliyiz, sence? - Neden olmasın? Open Subtitles هاى, ربما علينا ان نأخذ الـ23 رفاقك الى وسط المدينة،ما رأيك؟
    İşte şimdi Charlie Price gibi konuşmaya başladın. Belki de bu kaydı yok etmemiz gerekiyor. Böylelikle Amerika, Kanada ile savaşmak zorunda kalmaz, değil mi? Open Subtitles انت تحاول تسعير الآخرين , اتعلم ربما علينا ان نحرق الاشرطة حتى لا نقع بحرب مع كندا
    Belki de hepimiz sıçmak için güvenli bir yer arıyoruz. Open Subtitles ربما علينا ان نبحث لمكان جيدا لكى نتغوط
    Belki de hepimizin sıçmak için güvenli bir yere ihtiyacı vardır. Open Subtitles ربما علينا ان نبحث لمكان جيدا لكى نتغوط
    Belki de seni yeniden liseye döndürmeliyiz. Open Subtitles ربما علينا ان نعيدك الى المدرسة
    Belki de biraz oturmalısınız. Hayır. Open Subtitles ربما علينا ان نجلس لبعض الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more