Eğer Lütuf o kadar nazik olsaydı, biraz nezaket gösterebilirdi. | Open Subtitles | تظن لو أن النعمة رحيمة فقد تظهر نوعاَ من الهبة |
Ve küçüklüğümden beri, yani annem öldüğünden beri Kraliçe bana karşı hep nazik olmuştur. | Open Subtitles | ومنذ أنا كنت بنت صغيرة أمّي ماتت، الملكة كانت عندها دائما كانت رحيمة بي. |
Annem sağlık korkusuyla karşı karşıya ve ben şefkatli davranmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | أمي في وسط مخاوف صحية قليلا، و وأنا أحاول أن تكون رحيمة. |
Doğa... bağışlayıcı bir sevgilidir... ve seni yanına almasına... daha biraz zaman olabilir. | Open Subtitles | الطبيعة الأم رحيمة جداً وربما تبقين على قيد الحياة لبعض الوقت قبل أخذها أمانتها |
Herkes eninde sonunda gider. Bu ülke istilacılara kibar davranmaz. | Open Subtitles | ،الكل يرحل هذه البلد ليست رحيمة على الغزاة |
Göçmen dilenen Amerika, kendi oğluna sonradan sahiplendikleri kadar merhamet göstermeliydi. | TED | هذا المهاجر توسل أمريكا لتكون رحيمة بابنها الأصلي كما كانت رحيمة بابنها بالتبني. |
Tanrılar gibi sevgili Baelor da bize ne kadar Merhametli olduklarını öğrettiler. | Open Subtitles | الآلهة عادلة ولكن بايلور المحبوب علّمنا،، أن الآلهة يمكن أن تكون رحيمة |
Siz, leydim kibar ve iyi kalpli birisiniz. | Open Subtitles | أنتِ يا سيدتي فعلاً إمرأة صالحة و رحيمة |
Garip bir şekilde acımasız olan hayat, Norma Desmond'a acımıştı. | Open Subtitles | الحياة التي يمكن أن تكون رحيمة بغرابة أشفقت على حال نورما ديزموند. |
Kraliçe nezakete önem verilmeyecek zamanlarda bile, hep nazik olan birisidir. Veya daha zayıflık sayıldığı zamanlarda bile. | Open Subtitles | هي إمرأة رحيمة الى الأن عندما تهمل الشفقة أو خطاّ أسوأ، للضّعف. |
Herkes gider. Bu ülke istilacılara nazik davranmaz. | Open Subtitles | ،الكل يرحل هذه البلد ليست رحيمة على الغزاة |
Ve gazetelerin pek nazik olacağını da düşünmüyorum. | Open Subtitles | ولا اعتقد ان الصحف ستكون رحيمة جدا |
nazik olmalısın Zeki olmalısın | Open Subtitles | يجب أن تكوني رحيمة يجب أن تكوني ذكية |
Bu "kutsal görev" ne temiz ne de şefkatli. | Open Subtitles | هذه "المهمة المقدسة" ليست نظيفة ولا رحيمة. هذه "المهمة المقدسة" ليست نظيفة ولا رحيمة. |
Güzel, neşeli ve şefkatli bir kadındı... | Open Subtitles | كانت جميلة و مفعمة بالحياة و رحيمة |
- Ben hepinizi öldürelim dedim ama önderimiz bağışlayıcı biri. | Open Subtitles | لقد ناقشتها على موتكم جميعاً، ولكن القائدة رحيمة |
bağışlayıcı ve Merhametli Kraliçem. | Open Subtitles | صاحبة الجلالة رحيمة ومتسامحة |
Güneş ağaçları aştı ve size pek kibar davranmayacaktır, Majesteleri. | Open Subtitles | لابد ان تناموا لقد سطعت الشمس ولن تكون رحيمة ، جلالتك |
Yıllar, aşıklar, şarap kadehleri insana karşı asla merhamet göstermezler. | Open Subtitles | السنون والعشاق وكئوس النبيذ تلك الأشياء أبداً ليست رحيمة |
İnsan doğası yalnızca bencil değil, aynı zamanda Merhametli de. | TED | وطبيعتنا الإنسانية ليست أنانية فقط , إنها أيضا رحيمة . |
İyi kalpli olmak için zalim olmalısın. | Open Subtitles | يجب أن تكوني قاسية لكي تكوني رحيمة. |
Kullanmadığınıza göre, acımasız bir son ile karşılaşacaksınız. | Open Subtitles | ولكنكم لم تنتهزوها لن تكون نهايتكم رحيمة |