"ردّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • cevap
        
    • tepki
        
    •   
    • reaksiyon
        
    • yanıt
        
    • karşılık
        
    • karşılığını
        
    • cevabı
        
    • tepkisi
        
    • karşı
        
    • tepkidir
        
    • telefonu
        
    Şüphelerimde haklıysam bu mesaja hiçbir cevap verilemez demektir. Open Subtitles إنْ شكوكي في محلّها، فلن يكون هناك ردّ على هذه الرسالة.
    Bu aradığımız şey- ciddi bir cevap. Open Subtitles إنه ما نحن نبحث عنهم ردّ مدروس وليس نووي
    Hayır, ondan değil. O çok hassas ve beni bu adamla görünce, nasıl tepki vereceğini bilmiyorum. Open Subtitles إنه حساس للغاية و لا أعرف كيف سيكون ردّ فعله
    telefonu , telefonu . Open Subtitles ردّ على التلفون، يجيب الهاتف، يردّ على التلفون.
    Kapattık ama reaksiyon kontrol altında tutamıyoruz. Open Subtitles قد أغلقناه, لكنّ لا يمكن أن نتحكم فى ردّ الفعل
    Sovyetler, Batı Almanya'nın NATO'ya kabul edilmesine ivedilikle kendi askeri ittifakları olan Varşova Paktı'nı kurarak yanıt verdiler. Open Subtitles وارسو مايو 1955 ردّ السوفيت سريعًا على السماح بدخول ألمانيا إلى الناتو بتشكيل حلفهم العسكري الخاص؛
    Bağlantısı, her biri içinde tohum olan küçük bir taşıma çantasıyla 500 kuş göndererek karşılık vermiş. Open Subtitles ردّ عليه المتصل بـ500 طائر يحمل كل منها حقيبة صغيرة بداخلها البذور
    Eğer bana inanacak kadar büyüdüysen en azından ben de karşılığını böyle vermeliyim. Open Subtitles .. أعني، إن ما نضجت كفاية للوثوق بيّ فأقل ما يمكنني فعله هو ردّ الصنيع
    Her ne kadar 50 yıldır böyle bir savaşın korkusuyla yaşamış olsak da hükümetin ve toplumun buna cevabı harika şeyler yapmak yönünde oldu. TED وحتى الآن، على الرغم من الحقيقة التي عشنها طيلة 50 عام مع خطر هذه الحرب، كان ردّ حكومتنا ومجتمعنا يحث على القيام بأشياء رائعة.
    K-9 cevap ver. 6 el ateş edildi. Open Subtitles ردّ كي 9 إلى طريق الإنهيارات ستّ طلقات أطلقت.
    Kule çalışanlarıyla irtibat kurmaya çalışmışlar ama cevap alamamışlar. Open Subtitles عندما حاولوا التحدث مع موظفي البرج، لم يتلقوا أيّ ردّ
    Yani bu adamı bir kere zorlamışlar o da on katı olarak geri cevap veriyor. Open Subtitles أنت دفعت هذا الرجل، وهو ردّ 10 مرت أقوى.
    Bu soruya bulacağımız cevap, onun da tepkisini belirleyecek. Open Subtitles لأن جوابنا على هذا السؤال سيحدّد ردّ فعلهم
    Tüm diplomatik ve askeri kanalla iletişime geçtik ama henüz cevap gelmedi. Open Subtitles نسعى في كلّ الطرق الدبلوماسيّة و العسكريّة، لكن لا ردّ بعد
    Ya da bitki dokusunun, sürekli bir yerde durmaya verdiği sistematik bir tepki. Open Subtitles أَو ردّ فعل النباتَ لأنْ يَكُونَ في موقعِ واحد
    Arama, zaten boktan bir işti. Aşırı tepki göstedim. Open Subtitles عمل النّدل كان قذراً بأية حال وقد بالغتُ في ردّ فعلي
    Sanırım fazla tepki gösteriyorsun. Open Subtitles حَسناً, أعتقدُ بأنّه كَانَ ردّ فعل عنيفَ
    - Lara Brand. - Git . Dışarıda konuş. Open Subtitles لا بأس ردّ عليها ولكن في الخارج
    Alerjik bir reaksiyon olabilir mi? Open Subtitles غير مؤذي. يُمْكِنُ أَنْ كَانَ عِنْدَهُ ردّ الفعل الحسّاس إليه؟
    Ticari komite için sorularını hazırladım, ulusal yanıt teklifini de masana koydum, bir söylentiden mi bahsetmiştin? Open Subtitles أنا أضع الأسئلة للجنة التجارة واقتراح ردّ الفعل الوطني موجود على مكتبك وهل قلت شيئاً بشأن إشاعة؟
    Buna karşılık vermeden duramadın. O yüzden cazibeni kullandın. Open Subtitles لكنكِ عجزتِ عن ترك الأمر يمر دون ردّ لذا تصرّفتِ بخبث
    Bize yardımı dokunmuştu. Şimdi karşılığını istiyor. Open Subtitles لقد ساعدنا في الماضي وتريد الآن ردّ الجميل
    Yardıma ihtiyacı var gibiydi, ama ilk tepkisi fotoğrafını çekmek oldu. Open Subtitles وبدا أنه حقاً بحاجة للمساعدة لكنّ ردّ الفعل الأول له أنّه أراد تصويره
    Böceklerin ısı, ışık, hava akımları ve besin türlerine karşı verdikleri cevapları inceleyerek onları yok edecek en etkin yolları saptıyoruz. Open Subtitles بدراسة كم حشرات ردّ على التغييرات في الضوء، درجة الحرارة، تيارات جوية، توفر غذاء، نحن يمكن أن نقرّر أفضل الطرق لإستئصالهم.
    Sadece östaki borum kapalı, ve bu tamamen doğal bir tepkidir. Open Subtitles لديّ انسداد في القناة السّمعيّة، وهو ردّ فعل طبيعي تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more