"رسائلهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • mesajlarını
        
    • mesajları
        
    • Mesajlarına
        
    • Mektuplarını
        
    Bu adam gün içinde sesli mesajlarını sürekli kontrol eden biri. Open Subtitles هو من النوعية التي يتفقدون رسائلهم الهاتفية عدة مرات في اليوم.
    Ve hepsi, tıpkı peygamberlerin mesajları Allah'tan Cebrail ile alması gibi, mesajlarını yukarıdan alıyorlar. TED وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء
    Dünya çapında harikülade aktivistlermiz var, ancak çoğu zaman mesajları stratejiye dayalı değil ya da ulaşmak istedikleri kitleye ulaşamıyorlar. TED لدينا نشطاء رائعون بجميع أنحاء العالم، ولكن عادة، لا تكون رسائلهم استراتيجية، أو لا يصلون إلى الجمهور الذي يريدونه.
    Mesajlarına bir yanıt vermek isterdim. Open Subtitles سأنتهز أي فرصه لكي أرد علي رسائلهم الدمويه
    Mesajlarına bir yanıt vermek isterdim. Open Subtitles سأنتهز أي فرصه لكي أرد علي رسائلهم الدمويه
    James Mektuplarını ve ziyaretçilerini kontrol altında tutuyor. Open Subtitles جيـمس يقـوم بالتـدقيق فـي رسائلهم و يراقب جميـع زيـاراتهم.
    Adamlarınızın mesajlarını şifrelemesi gerekiyor. Open Subtitles يجب على رجالك حقا أن يشفروا رسائلهم النصية
    mesajlarını okuyamıyor olmam çok kötü. Open Subtitles مؤسف أن قرائة رسائلهم الفوريّة أمرٌ ممنوع.
    İkinci dünya savaşında Almanlar mesajlarını şifrelemek için cihaz yaptılar. Open Subtitles في الحرب العالمية الثانية بنى الألمان آلة لتشفير رسائلهم
    Ve muhtemelen mesajlarını da size verebilirim. Open Subtitles على الأرجح بأمكاني الحصول على رسائلهم من أجلكم
    mesajlarını şifrelemek için kullandıkları kod. Open Subtitles .الكود الذين إعتادوا على تشفير رسائلهم به
    Sarhoş insanların mesajlarını nötralize etme hakları olmalı. Open Subtitles الناس في حالة سكر الحق لتحييد رسائلهم.
    mesajları anlamak için ne yapmaya çalıştıklarını yorumlamalıyız. Open Subtitles يجب ان نتوقع ما يريدون فعله لكي نستطيع تفسير رسائلهم
    Ve onların mesajları hergün, herkes ile devam ediyor. Open Subtitles و رسائلهم تعيشُ كلَ يوم , من خلالِ الجميع,
    Arkadaşlarımın yarısı cevap vermiyor ya da mesajları çok anlamsız. Open Subtitles ونصف أصدقائي لا يجيبون... أو أن رسائلهم لا تبدو منطقية
    mesajları dinlediğimizi biliyorlar. Open Subtitles إنهم يعرفون أننا نقرأ رسائلهم
    Geçmiş üst verileri geçelim ve Mesajlarına ulaşalım derim. Open Subtitles أقترح أن نتجاوز المعلومات و نصل إلى رسائلهم
    Arkadaşlarıyla konuşup Mesajlarına bakmalıyız ve... Open Subtitles ذلك غريب علينا ان نتصل بأصدقائهم و نتفقد رسائلهم و كاميرات المراقبة
    Bazı tanıdıklarım uyumadan önce Mesajlarına bakma ya da YouTube'da video izlemek yerine, ışıklarını kapatıp müzik dinlediklerinde daha iyi uyuyup daha zinde uyandıklarını fark etti. TED بعض ممن أعرفهم، قبل أن يخلدوا للنوم، عوض المرور على رسائلهم أو تصفح اليوتيوب، فإنهم يطفؤون الأضواء ويستمعون للموسيقى، وقد لاحظوا أنهم ينامون بشكل أفضل ويستيقظون بنشاط أكثر.
    - Mesajlarına geri dönmüyormuş. Open Subtitles لمْ تكن تردّ على رسائلهم.
    Mektuplarını teslim almadıklarını öğrenince çok kızacaklar. Open Subtitles سوف يغضبون عندما يعلمون بأنهم لم يحصلوا على رسائلهم.
    Kamikazelerin tamamının, gönüllü ve fanatik samuraylar olmadıklarını görebilmek için son Mektuplarını okumak yeterli olabilir. Open Subtitles فقط رسائلهم الأخيرة هي التي أظهرت بأن ليس كل "الكاميكازي" كانوا متطوعين ولم يكونوا كلهم قراصنة مقاتلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more