"رسالتنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • mesajımızı
        
    • mesajımız
        
    • mesajı
        
    • mektubumuzu
        
    • Mesajımızın
        
    • mesajlarımızı
        
    DNA'yı dizerek mesajımızı iyileştirebiliriz ve her veri kurtarıldığında DNA kaybederiz. TED فنحن نسترد رسالتنا من خلال تسلسل الحمض النووي، وفي كل مرة نسترد فيها البيانات، نفقد الحمض النووي
    Belki arkadaşın bizim mesajımızı sana iletmemiştir. Open Subtitles لأنه نعتقد أن صديقك لم يوصل إليك رسالتنا
    Umalım ki Ruslar mesajımızı alsın. Open Subtitles دعنا نتمنّى أن يكون الروس قد إستلموا رسالتنا
    Uyuşturucu tacirlerine mesajımız şudur: Artık kurallar değişti. Bundan böyle talepte bulunan... her hükümete yardım edeceğiz. Open Subtitles رسالتنا لعصابات المخدرات هي هذه القوانين قد تغيرت وسنساعد أي حكومة ترغب في مساعدتنا
    Bu onların elinde. mesajımız çok açık. Ne kadar kararlı olduğumuzu görecekler. Open Subtitles كل شيء في أيديهم، رسالتنا واضحة سيرون مظاهرتنا
    Umalım ki Ruslar mesajımızı alsın. Open Subtitles دعنا نتمنّى أن يكون الروس قد إستلموا رسالتنا
    Pekala. mesajımızı Janine'e bir şekilde ulaştırmalıyız, ama nasıl? Open Subtitles حسناً ،يجب أن نمرر رسالتنا من خلال جانين لكن كيف؟
    Sıkı bir vuruş yapıp, mesajımızı verelim derim ben. Open Subtitles أرى أنه علينا أن نضربهم بقوة ونوصل رسالتنا
    mesajımızı kralınıza şahsen iletirsek minnettar kalırız. Open Subtitles لقد الزمنا على تسليم رسالتنا الى ملكك بشخصه
    mesajımızı kralınıza şahsen iletirsek minnettar kalırız. Open Subtitles لقد الزمنا على تسليم رسالتنا الى ملكك بشخصه
    Vay, mesajımızı almış olman iyi bir şey. Open Subtitles يا للعجب من الجيد معرفة انك تلقيت رسالتنا
    Biri mesajımızı alır da gelir diye günlerdir burayı gözetliyoruz. Open Subtitles لقد كُنّا نُراقب هذه المنطقة طوال اليوم آملين أن تصل رسالتنا لأحدِهم
    mesajımızı iletmek için televizyondaki kısa reklamlar bizim için hedeflediğimiz en iyi yol. Open Subtitles مواقع التلفاز المستهدف هي أفضل طريقة لتمرير رسالتنا
    Yarın ortalık sakinken gidip mesajımızı ileteceğiz. Open Subtitles سنذهب غدا حين يكون الجو هادئا وسنبعث رسالتنا
    2006 yılında 70 numaranın karşısında yaşayan insanlar mesajımızı dün gece geç saatte almışlar. Open Subtitles الناس الذين عاشوا في التجمع السكني المقابل في عام 2006 لقد وصلتهم رسالتنا في وقت متأخر من البارحة
    Bu onların elinde. mesajımız çok açık. Ne kadar kararlı olduğumuzu görecekler. Open Subtitles كل شيء في أيديهم، رسالتنا واضحة سيرون مظاهرتنا
    Evet, galiba mesajımız seçmenlerle yankı yapıyor. Open Subtitles أجل، أظنّ رسالتنا لاقت استجابة من المصوّتين.
    Bugün burada bulunanlar olarak, bizim mesajımız ve amacımız, bu merhamet seferinin amacı hatırlatmaktır. TED رسالتنا اليوم ، وهدفنا اليوم ، وأولئك منكم الذين نجتمع هنا اليوم ، والغرض من هذا الميثاق من الرحمة ،
    Esirgeyen ve bağışlayan Allah adına bu mesajı dünyayı bilgilendirmek için gönderiyoruz. Open Subtitles بإسم الله, الرحمن الرحيم رسالتنا لبقية سكان العالم
    Bay Ragazi mektubumuzu almış, fakat gördüğün üzere, bu onun, bizi ziyarete gelmekten vazgeçirecek kadar cesaretini kırmamış, Biz de şimdi bir parti veriyoruz. Open Subtitles السيد رزاق تلقى رسالتنا لكن كما ترى, لم تمنعه من الزيارة لذالك نحن نحتفل الأن
    Mesajımızın medyada duyurulması konusunda çok şanslıydık. TED وحالفنا الحظ كثيرًا من حيث وصول رسالتنا إلى الإعلام.
    Hayır yarbay, ağı ele geçirip kendi mesajlarımızı göndermek için kullanacağız. Open Subtitles لا، أيها القائد نستولي على هذه الشبكة, ونستخدمها لبث رسالتنا للعالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more