Bu bütün planlamaya rağmen evrimleşmiş bütünleşik bir sistem. | TED | إنه نظام متكامل والذي تطور رغماً عن كل التخطيطات وهلم جرا |
Fakat ben tüm bu ihtilaflara rağmen yine de birçok ortak yanımızın olduğu kanısındayım. | TED | لكني أعتقد أن ذلك في الواقع، رغماً عن فوارقنا، لدينا الكثير من المشترك حقاً. |
Bugün artık sorgusuz sualsiz kabul etmemize rağmen bu, o günler için büyük bir birleştirme idi. | TED | كان ذلك توحيد كبير لتلك الأيام، رغماً عن أننا نأخذها اليوم كأمر مسلّم به. |
Böyle olmasına rağmen, önümüzdeki bir kaç dakika için size tavsiyem şu: buna ümit verici bir tepki de vardır. | TED | ما أريد أن أقترحه عليكم، رغماً عن ذلك، في الدقائق القادمة بأن هناك رد فعل متفائل أيضاً لهذا. |
Bunu sormak istemedim. Sorduğum şey, bir FBI ajanı bilinmeyen adamlar tarafından isteği dışında mı tutuluyor? | Open Subtitles | سألتك إنْ كان عميل فدرالي محتجز رغماً عن إرادته بواسطة أشخاص مجهولين؟ |
Bu dünyadan özgür iraden dışında mı ayrıldın? | Open Subtitles | هل غادرتِ العالم رغماً عن إرادتك؟ |
Ne zaman vatanıma gelsem, çoğu Nijeryalının rahatsızlık kaynağı olan sorunlarla yüzyüze gelirim: bozuk altyapımız, başarısız hükümetimiz. Ama aynı zamanda, hükümet yüzünden değil, fakat hükümete rağmen, çabalayan insanların inanılmaz esnekliği. | TED | في كل مرة في وطني أواجه ب المصادر المعتادة التي تثير سخط معظم النيجيريين: بنيتنا التحتية الفاشلة، حكومتنا الفاشلة. لكن أيضاً القدرة العجيبة للناس الذين يزدهرون رغماً عن الحكومة، بدلاً عن بسببها. |
Ve tüm o soğuk füzyon saçmalıklarına rağmen masa üstünde füzyon yapamadığımızı görüyoruz. | TED | وقد وضح أنه لا يمكنك عمل الإنصهار على قمة الطاولة رغماً عن أن كل ذلك الهراء عن الإنصهار البارد. |
Ve genellikle bu yerlerden hatta, iyi bir küresel gezgin olmama rağmen fazla uzaklaşmıyorum. | TED | وأنا لا أهيم بعيداً عن ذلك المكان لمعظم أوقاتي، رغماً عن أنني أجوب العالم كثيراً. |
Ancak bu emek yoğunluğuna rağmen, mutluluk hakkında doğru düzgün düşünmeyi engelleyen bazı bilişsel tuzaklar mevcut. | TED | لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة. |
Şu anda, AIDS hastalarının neredeyse yüzde 100'ünün evde tedavi edilmesine rağmen ayda 325 kişinin tedavisini yapıyoruz. | TED | نحن الآن نعالج 325 شخص شهرياً، رغماً عن حقيقة أن 100 في المائة تقريباً من مرضى الإيدز الآن يتعالجون في البيت. |
Kısaca, müşteriler daha az protein almalarına rağmen buradan beklediklerini elde ettiler. | TED | باختصار حصل الناس على أكثر مما جاءوا من أجله، رغماً عن حصولهم على بروتين أقل. |
O kadar ilerlemeye rağmen, şu Moskvitchlerin sorununu çözemedik. | Open Subtitles | رغماً عن الأمور التى أنجزناها لم نحل بعد مشكلة الرجل من موسكو |
İtirazına rağmen Pierre Fond de L'etang'a gönderilince, annesi hâkime, en azından günde iki kez sıcak yemek yiyecek demiş. | Open Subtitles | عندما أرسل بيير إلى مدرسة فون بلوتون رغماً عن إرادة والدته قالت للقاضي : سيحظى على الأقل بوجبتين دافئتين في اليوم |
Tüm şartlara rağmen, büyük kişisel risk alınarak yapılmıştı. | Open Subtitles | نجح الأمر رغماً عن العواقب العتيدة والمخاطر الشخصيّـة. |
"İşlediğim günahlar için beni affet peder." "Bir sürü genç kadını istememelerine rağmen hapsettim." | Open Subtitles | سامحني أبتِ، لأني خطئت، لقد حبستُ فتيات شابات رغماً عن إرادتهنّ |
Kendine rağmen, görevini eksiksiz yapmışsan bile sonradan boşuna uğraştığını anlıyorsun. | Open Subtitles | إذا أنهيت عملك بشكل ملائم رغماً عن نفسك, ستجدين بإنك لست بحاجة لذلك بتاتاً. |
Bu noktaya farklı noktalardan gelmiş olmamıza rağmen, insanların gıdalar hakkında düşüncelerini değiştirmek için bilgimizi eyleme dönüştürme vaktimiz geldi. | TED | رغماً عن أننا جئنا من خلفيات مختلفة، يجب علىينا جميعا أن نفعل شيئا كلا حسب علمه لتغيير الطريقة التي يفكر بها الجميع حيال الغذاء. |
Bu dünyadan özgür iraden dışında mı ayrıldın? | Open Subtitles | هل غادرتِ العالم رغماً عن إرادتك؟ |
Booth, isteğin dışında mı orada tutuluyorsun? | Open Subtitles | (بوث)، أأنت محتجز رغماً عن إرادتك؟ بربك. |