"رغم ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yine de
        
    • Buna rağmen
        
    • Gerçi
        
    • Ancak
        
    • Öyle bile olsa
        
    • Lakin
        
    • Fakat
        
    • Öyle olsa bile
        
    • henüz
        
    • Bununla beraber
        
    • Bununla birlikte
        
    Biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, ama Yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz. Open Subtitles نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا
    Ama Yine de kitap kurdu. Sihirli dünyamızın her türlü pisliğini bilir. Open Subtitles ولكن رغم ذلك ذلك الرفيق يعلم بكل الزوايا المقرفة لعالم السحر هذا
    Yine de acı o kadar fazlaydı ki ona 15 sene gibi gelmiştir. Open Subtitles رغم ذلك الألم كَانَ حادّ جداً بِحيث أنها مرت عليه كـ 15 سنة
    Doğa, teknolojimizden daha güçlü olduğunu bize hatırlatmıştı ve biz Buna rağmen, bağlantıda kalmak/online olmak konusunda saplantılıydık. TED لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها.
    Gerçi, yukarıdan harika göründüğüne eminim ama. Open Subtitles أعتقد أن هذا يبدو رائعاً من الأعلى .. رغم ذلك.. ؟
    Ancak şimdi sizi temin ederim, temizlik rutinim normal durumda. TED أستطيع طمأنتم الآن أن عاداتي الصحية الروتينية اعتيادية رغم ذلك.
    Yine de emin olamıyorum. Test etmek her zaman iyidir. Open Subtitles رغم ذلك لا يمكنني التأكد لذا من الأفضل أن أختبرهم.
    Bir gün, tam sekiz kat düştü ama Yine de hiç zarar görmedi. Open Subtitles في يوم ما، سقط من ثمان طوابق ووجد نفسه سليم جداً رغم ذلك.
    Dünyadaki en sikten boktan film olacak ama Yine de milyar dolarlar kazanacak. Open Subtitles حتّى إن كانت أسوأ حثالة صوّرت على الإطلاق سيجلب رغم ذلك ملايير الدولارات
    Yine de gezegenin atmosferi temizlemesi sadece bir milyon küsur yıl alır. Open Subtitles لكن رغم ذلك ستستغرق الأرض مليون عاماً فقط تقريباً ليتعافى الغلاف الجوي.
    Yine de adamı bulmak için en iyi şansımız Abby gibi. Open Subtitles رغم ذلك يبدو ان آبي هو فرصتنا المثلى في ايجاد الجاني
    Ailem yok, eşim yok, Yine de inanan bir kalbim var. Open Subtitles أنا ليس لدي عائلة، ولا زوجة رغم ذلك عندي قلب كامل
    Tüm gücümle koştum Yine de bir kaç saniye sonra bana yetiştiler. Open Subtitles ركضتُ وانا خائفة بكل قوة لديَّ رغم ذلك وصلوا إليَّ خلال ثواني
    İyi yönden değil tabii ki, ama Yine de hastalıklı. Open Subtitles ليس بطرقة جيده , واضح ذلك, لكنها.. مريضة رغم ذلك
    Alev geciktirici değil belki ama Yine de çok seksi. Open Subtitles أعني أنه ليس مقاوم للنيران، ولكنه.. رغم ذلك مثير للغاية
    Buna rağmen dışarıdaki en hafif şüpheli ses bile onu uyandırır. Open Subtitles رغم ذلك أن أقل صوت مريب أو غامض فى الخارج .. يوقظه على الفور
    Gerçi koçu ilginç bir şey söyledi. Open Subtitles المدرب ذكر شيئاً مثيراً للإهتمام رغم ذلك
    Ancak, gayrı resmi söyleyebilirim ki en önemli sorunlarımızdan birisi... Open Subtitles رغم ذلك أقول بشكل غير رسمي أن أحد مشاكلنا الكبرى
    Öyle bile olsa, geminizin gelişi vakitsiz ve Tollan uzayının ihlalidir. Open Subtitles رغم ذلك ، وصول سفينتك أمر غير ناضج وإنتهاك لفضاء تولان
    Lakin buradasın ve belki de ölüme götürdüğün bir çocukla eve dönüyorsun. Open Subtitles وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت.
    Fakat o zaman bile iyi bir nedenleri olmadıkça çok nadir zıplarlar. Open Subtitles لكن رغم ذلك يقفزون نادراً مالم يكن لديهم سبب جيد للعمل ذلك
    Öyle olsa bile bu tıbbi malzemeleri çalmanın, bir chuunin için faydası yok. Open Subtitles لكن رغم ذلك, ما الذي يمكنه من تشونن أن يستفيد من هذه المواد؟
    Tamam, henüz benden beklediğin kadar ince detaylı, delice bir fikir değil. Open Subtitles الموافقة، هو ليس رغم ذلك المفصّل بشكل رفيع جنون جئت للتوقّع منّي.
    Bununla beraber kurbanımızla ve sağdıçlarımız ile ilgili delil var. Open Subtitles رغم ذلك هناك أدلة لضحيتنا مشتبكة مع كل رجال العريس
    Bununla birlikte, bu dava bitinceye değin, ücretli olarak açığa alınman gerekecek Open Subtitles رغم ذلك حتى كشف القضية ستكون موقوفاَ مع المرتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more