Biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, ama Yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz. | Open Subtitles | نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا |
Ama Yine de kitap kurdu. Sihirli dünyamızın her türlü pisliğini bilir. | Open Subtitles | ولكن رغم ذلك ذلك الرفيق يعلم بكل الزوايا المقرفة لعالم السحر هذا |
Yine de acı o kadar fazlaydı ki ona 15 sene gibi gelmiştir. | Open Subtitles | رغم ذلك الألم كَانَ حادّ جداً بِحيث أنها مرت عليه كـ 15 سنة |
Doğa, teknolojimizden daha güçlü olduğunu bize hatırlatmıştı ve biz Buna rağmen, bağlantıda kalmak/online olmak konusunda saplantılıydık. | TED | لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها. |
Gerçi, yukarıdan harika göründüğüne eminim ama. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يبدو رائعاً من الأعلى .. رغم ذلك.. ؟ |
Ancak şimdi sizi temin ederim, temizlik rutinim normal durumda. | TED | أستطيع طمأنتم الآن أن عاداتي الصحية الروتينية اعتيادية رغم ذلك. |
Yine de emin olamıyorum. Test etmek her zaman iyidir. | Open Subtitles | رغم ذلك لا يمكنني التأكد لذا من الأفضل أن أختبرهم. |
Bir gün, tam sekiz kat düştü ama Yine de hiç zarar görmedi. | Open Subtitles | في يوم ما، سقط من ثمان طوابق ووجد نفسه سليم جداً رغم ذلك. |
Dünyadaki en sikten boktan film olacak ama Yine de milyar dolarlar kazanacak. | Open Subtitles | حتّى إن كانت أسوأ حثالة صوّرت على الإطلاق سيجلب رغم ذلك ملايير الدولارات |
Yine de gezegenin atmosferi temizlemesi sadece bir milyon küsur yıl alır. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك ستستغرق الأرض مليون عاماً فقط تقريباً ليتعافى الغلاف الجوي. |
Yine de adamı bulmak için en iyi şansımız Abby gibi. | Open Subtitles | رغم ذلك يبدو ان آبي هو فرصتنا المثلى في ايجاد الجاني |
Ailem yok, eşim yok, Yine de inanan bir kalbim var. | Open Subtitles | أنا ليس لدي عائلة، ولا زوجة رغم ذلك عندي قلب كامل |
Tüm gücümle koştum Yine de bir kaç saniye sonra bana yetiştiler. | Open Subtitles | ركضتُ وانا خائفة بكل قوة لديَّ رغم ذلك وصلوا إليَّ خلال ثواني |
İyi yönden değil tabii ki, ama Yine de hastalıklı. | Open Subtitles | ليس بطرقة جيده , واضح ذلك, لكنها.. مريضة رغم ذلك |
Alev geciktirici değil belki ama Yine de çok seksi. | Open Subtitles | أعني أنه ليس مقاوم للنيران، ولكنه.. رغم ذلك مثير للغاية |
Buna rağmen dışarıdaki en hafif şüpheli ses bile onu uyandırır. | Open Subtitles | رغم ذلك أن أقل صوت مريب أو غامض فى الخارج .. يوقظه على الفور |
Gerçi koçu ilginç bir şey söyledi. | Open Subtitles | المدرب ذكر شيئاً مثيراً للإهتمام رغم ذلك |
Ancak, gayrı resmi söyleyebilirim ki en önemli sorunlarımızdan birisi... | Open Subtitles | رغم ذلك أقول بشكل غير رسمي أن أحد مشاكلنا الكبرى |
Öyle bile olsa, geminizin gelişi vakitsiz ve Tollan uzayının ihlalidir. | Open Subtitles | رغم ذلك ، وصول سفينتك أمر غير ناضج وإنتهاك لفضاء تولان |
Lakin buradasın ve belki de ölüme götürdüğün bir çocukla eve dönüyorsun. | Open Subtitles | وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت. |
Fakat o zaman bile iyi bir nedenleri olmadıkça çok nadir zıplarlar. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك يقفزون نادراً مالم يكن لديهم سبب جيد للعمل ذلك |
Öyle olsa bile bu tıbbi malzemeleri çalmanın, bir chuunin için faydası yok. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك, ما الذي يمكنه من تشونن أن يستفيد من هذه المواد؟ |
Tamam, henüz benden beklediğin kadar ince detaylı, delice bir fikir değil. | Open Subtitles | الموافقة، هو ليس رغم ذلك المفصّل بشكل رفيع جنون جئت للتوقّع منّي. |
Bununla beraber kurbanımızla ve sağdıçlarımız ile ilgili delil var. | Open Subtitles | رغم ذلك هناك أدلة لضحيتنا مشتبكة مع كل رجال العريس |
Bununla birlikte, bu dava bitinceye değin, ücretli olarak açığa alınman gerekecek | Open Subtitles | رغم ذلك حتى كشف القضية ستكون موقوفاَ مع المرتب |