"زادت" - Translation from Arabic to Turkish

    • arttı
        
    • fazla
        
    • o kadar
        
    • daha çok
        
    • artar
        
    • artmış
        
    • daha da
        
    • kadar çok
        
    • olursa
        
    • artarsa
        
    • yüksek
        
    • yükseldi
        
    • arttırdı
        
    Kaynaklarımız arttı ve çok sayıda insan müttefikimiz olmak istiyor. Open Subtitles قد زادت مصادرنا وكثير من الناس يريدون أن ينضموا إلينا
    Ve maalesef bu materyalleri kullanma hızımız süratle, katlanarak arttı. TED وبالرغم من هذا، زادت سرعة استعمالنا لهذه المواد زاد بشكل كبير، أضعاف مضاعفة.
    Kısaca, ne kadar fakirsen ürettikleri şeylere o kadar fazla para harcıyorsunuz. TED بكلمات أخرى، كلما كنت أفقر، كلما زادت الفرصة لتنفق أموالك على منتجاتهم.
    - Aynen. Hayat çılgınlaştıkça, tanıdık şeylere daha çok tutunmak isteriz. Open Subtitles كلما زادت الحياة جنوناً كلما أردنا المحافظة على ما كان معهوداً
    Yolun uzunluğu önemli değil, çünkü yol uzadıkça, biyoyakıt ekim alanı da artar. TED طول الطريق غير مهم، لأنه كلما طال الطريق، كلما زادت زراعة الوقود الحيوي
    Sağlık ücretleri çok artmış. Dinlenmen lazım dostum. Open Subtitles ،أنهم يتلاعبون بنا منذ ان زادت اسعار الأدوية
    Ve diğer kötülükler öğretti eskiden yapmış olduklarını daha da pekiştirerek. Open Subtitles إلى جانب رذائل أخرى كان يتصف بها ولكنها زادت فى السجن
    Ve tabii ki bir ülke ne kadar çok gelişmiş ise bu atık yığınları da o kadar büyük oluyor. TED وبالطبع، كلما كانت الدولة متطورة أكثر كلما زادت جبال النفايات
    Bunun gibi bir lalenin, normal lalelerden daha nadir bulunması sonucunda bu çiçeklerin fiyatları yükselmeye başladı ve lalelerin popülerliği de arttı. TED زهرة توليب كهذه كانت أكثر فرادة من زهرة توليب عادية وكنتيجة لذلك، بدأت أسعار هذه الأزهار ترتفع ومع ارتفاعها زادت شعبية التوليب
    Çıktı artışı ve bununla birlikte, boş zaman ve bel ölçüsü arttı. TED زادت الإنتاجية وزادت معها أوقات اللهو ومقاسات الخصر.
    Hatta, Arcus bursuna başvurular bina açıldığından beri on kat arttı. TED في الحقيقة، زادت الطلبات لهذه الزمالة عشرة أضعاف منذ أن افتُتِح البناء.
    Ama burada ne kadar oturursam, o kadar fazla kalkmak istiyorum. Open Subtitles لكن كلّما جلستُ هنا مدّة أطول كلّما زادت رغبتي في الوقوف
    Mississippi'de şu an 1950 ile kıyaslandığında üç kat fazla azot var. TED زادت نسبة النيتروجين بثلاثة أضعاف في مياة النهر في مياة نهر المسيسبي الآن، مما كان عليه الوضع في الخمسينيات.
    Perspective'in de yardımıyla New York Times gazetesi, örneğin, internet sohbetleri için daha fazla yer ayırabiliyor. TED مثلًا، زادت صحيفة نيويورك تايمز من مساحتها للنقاش عبر الإنترنت بمساعدة المنظورية.
    Nekadaruzunsürerse, Büyülüler'e karşı sempati beslemeye o kadar çabuk başlar. Open Subtitles كلما أخذ هذا وقتاً زادت فرصة استعادتها لمشاعرها المتعلقة بالمسحورات
    daha çok seçenek sunuldukça paralarını tümüyle alıp banka hesaplarına yatırıyorlar. TED كلما زادت الخيارات المتاحة, كلما كان احتمال ان يضعوا اموالهم في حسابات اسواق مالية محضة
    Kimi aradığımızı bilen insan sayısı artarsa onu bulma şansımız da artar. Open Subtitles حسنا, كلما زاد عدد العارفين عمن نبحث كلما زادت الفرصة للعثور عليه
    Saunanın sıcaklığından kan akışı ve tabii, emilen doz artmış. Open Subtitles لذلك الحرارة من الحمام زادت تدفق دمه وإمتصاص الجرعة
    daha da ateşlenirlerse derilerinin dökülmesi artarsa bana haber ver. Open Subtitles و إن زادت الحمى لديهم أو تكسر جلدهم أعلمني بالأمر
    Ne kadar çok ışık varsa, o kadar az görünüyor. TED وكلما زادت الأضواء كلما قلت قدرتكم على الرؤية.
    Ayrıca hikaye ne kadar karmaşık olursa eş zamanlı takibi o kadar az yapmaya çalışmalısınız. TED في نفس الوقت، كلما زادت فوضوية القصة كلما كان عليك أن لا تحاول متابعتها بشكل مستمر.
    Potansiyel kölelere dönüştüklerinden beri... daha az ölü sayısı... daya yüksek kâr. Open Subtitles منذ أن أصبحوا عبيداً لنا كلما قلت الإصابات، كلما زادت أرباح بيعهم
    Satışlarımız altı yıl içinde 400 milyondan bir milyara yükseldi. Open Subtitles مبيعتنا زادت من 400 مليون إلى بليون خلال 6 أعوام
    Cevabın ilk bölümü, teknoloji iş sahamızı büyüttü, önemini arttırdı, uzmanlığımıza, yargılarımıza ve yaratıcılığımıza değer kattı. TED الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more