"زجاجة نبيذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • şişe şarap
        
    • Şarap
        
    • bir şarap
        
    • şarap şişesi
        
    • bir şişe
        
    • şişe şarapla
        
    • şarabı
        
    • şişe şarabım
        
    • şarap şişesini
        
    • şarap şişesine
        
    • şarap şişesinin
        
    • şarabına
        
    Fırtına kilerinde biraz konserve yiyeceğim var, belki bir şişe şarap bile vardır. Open Subtitles . . هناك بعض الطعام المعلب في مخزن العواصف و ربما زجاجة نبيذ
    Masada oyun oynuyor. Evet lütfen bir şişe şarap daha. Open Subtitles العاب الكومبيتر على مائدة الطعام نعم رجاءا زجاجة نبيذ اخرا
    Evet, sana bir akşam yemeği hazırlayıp güzel bir şişe şarap almak istemiştim. Open Subtitles أجل , أردت أن أعد لكِ عشاء و أجلب لكِ زجاجة نبيذ أنيقة
    Böyle hissetmemin başka bir nedeni var. Geçen gece fevkalade bir Şarap içtim. Open Subtitles هناك سبب آخر يجعلنى أشعر أننى على خير ما يرام زجاجة نبيذ رائعه الليله الماضيه
    Büyük boy bile olmayan Şarap şişesi yüzünden tartışmak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أن نتجادل , حتى على زجاجة نبيذ على الأقل
    Bu Cuma günü, güzel bir şişe şarap açmanızı ve bu iki insanın şerefine içmenizi istiyorum. TED وهذه الجمعه, أريد من كل منكم جذب زجاجة نبيذ جيد جداً, وأريدكم شرب النخب علي شرف الشخصين الآتيين.
    Geçen akşam bir şişe şarap için bayağı yaygara kopardı. Open Subtitles أثار جلبة كبيرة حول زجاجة نبيذ تلك الليلة
    Kıyıda köşede para kaldıysa bir şişe şarap alabiliriz. Open Subtitles إذا تبقت أي نقود، فقد نستطيع شراء زجاجة نبيذ.
    Peki bunu bu gece mi yapmalıyım yoksa bir şişe şarap daha söyleyeyim mi? Open Subtitles هل عليَ القيام بذلك الليلة أو ينبغي عليَ أن أطلب زجاجة نبيذ أخرى؟
    Bak, çekinip bir şey söyleyemedin ama sonuçta güzel bir şişe şarap aldık. Open Subtitles لقد فقدت عصبيتك لكننا حصلنا على زجاجة نبيذ
    Tanrım. Bir şişe şarap istiyorum. Bir kutu bira açmalıyım. Open Subtitles يا إلهى أنا أردت فقط زجاجة نبيذ كان على فتح زجاجة بيرة
    Günü atlatalım, gece olduğunda bir şişe şarap açar konuşuruz, tamam mı? Tamam. Kulağa hoş geliyor. Open Subtitles دعينا نتجاوز هذا اليوم، وبعدها في الليل سنفتح زجاجة نبيذ ونتناقش الأمر، إتفقنا؟
    Bir şişe şarap için 500 dolar demek, tam olarak 480. Open Subtitles وكأنه يدفع 500 دولاراً في زجاجة نبيذ ثمنها 480 دولاراً
    Bunun 4,000 dolarlık bir Şarap olduğunun farkında mısın? Open Subtitles أنت تدركين أن هذه زجاجة نبيذ ثمنها 4000 دولار حقاً ؟
    Evde açılmış ya da boş bir Şarap şişesi bulan oldu mu? Open Subtitles هل وجد أحدهم زجاجة نبيذ مفتوحة او فارغة بالمنزل؟
    Hayır, ona bir şişe şarapla gitmek istiyordun. Onu becermek istedin. Open Subtitles لا, أنت أردت الذهاب إليها مع زجاجة نبيذ لكي تضاجعها
    bir şişe zinfandel şarabı yollarım, 5 dakika bekler ve saldırırım. Open Subtitles وارسل لهم زجاجة نبيذ ابيض وانتظر 5 دقائق ثم اذهب واقدم لهم نفسى
    Benimse bir şişe şarabım ve bebek bakıcım var.. Open Subtitles كلا، أنت ستغادر لدي زجاجة نبيذ و حاضنة أطفال
    Ve birisi, kurbanımıza Şarap şişesini fırlatmış. Open Subtitles حسناً إذاً هناك شجار وشخص ألقى زجاجة نبيذ على الضحية
    Ben şey, bu gece kalktım. Bu gece kalktım, ve... Masanın üstünde duran Şarap şişesine baktım, sevgilim için hazırlamıştım... ve sadece dedim ki, "S.ktir et, biliyorsun, ben... Open Subtitles بقيت انتظر الليلة ونظرت إلى زجاجة نبيذ على الطاولة ثم قلت له لا أريد هذه القارورة
    Sence dünyadaki en pahalı Şarap şişesinin fiyatı nedir? Open Subtitles هل تدركين ما هي أغلى زجاجة نبيذ سعراً بالعالم؟
    Başka çiftlerle ev tutup beyaz şarabına oyun mu oynuyorsun? Open Subtitles ومن ثم تلعب لعبة "سكاتروجريز" مقابل زجاجة نبيذ أبيض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more