"سأتخلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • vereceğim
        
    • verirdim
        
    • bırakacağım
        
    • vazgeçeceğimi
        
    • bırakırım
        
    • vazgeçerim
        
    • bırakıyorum
        
    • vazgeçeceğim
        
    • bırakacağımı
        
    • geri itiyorum
        
    • vaz mı geçeceğim
        
    • vazgeçersem
        
    Altını vereceğim. Ben ve kız tekneyle gideceğiz. Open Subtitles سأتخلى عن الذهب نغادر أنا والفتاة على متن القارب
    Gözlerindeki o bakışı bir defalığına bile olsa görebilmek için her şeyi verirdim. Open Subtitles سأتخلى عن أي شيء لكي أرى تلك النظرة في عيناها مرة أخرى فقط
    - Ama sanırım bu işkenceyi işinin ehli birine bırakacağım. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني سأتخلى عن هذه المهمة لشخص أكثر تأهيلاً
    Eğer seni sevdiğimi söylersem, seninle olmak için herşeyden vazgeçeceğimi... Open Subtitles لو قلت لك أني أحبك وأنني سأتخلى عن كل شيء لأبقى معك
    Eğer içinde bana yardımı dokunabilecek hiçbir şey yoksa; peşini bırakırım. Open Subtitles اذا لم يكن هناك شىء مفيد أعدك أننى سأتخلى عن الأمر
    Senin için onurumdan vazgeçerim. Open Subtitles هناك، يمكنني رؤية إبتسامتك بكل شرف، سأتخلى عنك
    Davayı bırakıyorum ve sana, kendi kişiliğine uygun bir avukat bulma şansı veriyorum. Open Subtitles سأتخلى عن القضية وسأترك الفرصة لك كي تجد محامي يناسبب شخصيتك الفريدة
    Büyük salon girişi için, güneş köşesinden vazgeçeceğim. Open Subtitles سأتخلى عن البيت الزجاجي و الردهة الكبيرة
    Sakın senin şu küçük sırrının peşinden gitmeyi bırakacağımı düşünme. Open Subtitles لذا لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن معرفه ما هو سرك الصغير
    Farkettim, ve seni geri itiyorum. Open Subtitles لاحظت و سأتخلى عنك
    Sence sırf sen evliliğinin bittiğini kabullenemiyorsun diye ondan vaz mı geçeceğim? Open Subtitles اتظنين أنني سأتخلى عنه فقط لأنك لا تستطيعين تقبل أن زواجك انتهى؟
    Sanırım otoritemden biraz taviz vereceğim, şu andan itibaren. Open Subtitles أعتقد أنني سأتخلى عن بعض من سلطتي, بدءاً من الآن
    Uğruna canımı vereceğim bir kadını tanıdım mı? Open Subtitles هل عرفتُ سابقاً امرأة سأتخلى عن حياتي لأجلها؟
    Bu evde bir kase taze meyve yiyeceğimizi düşünmeyi bırakırsan sporu boş vereceğim. Open Subtitles لو تخليتِ أنتِ عن حلم أن يكون لدينا أطباق من الفاكهة الطازجة في البيت سأتخلى أنا عن حلم الرياضة
    Şimdi bile bunun için her şeyim verirdim. Open Subtitles حتى الآن فإنني سأتخلى عن أي شيء مقابل أن أرى أبي ثانية.
    Onunla konuşmak için ben de her şeyimi verirdim. Ama yapamazsın. Open Subtitles .سأتخلى عن كل شيء لأتحدث أليه .لكن لا يمكنكِ ذلك
    Bir süredir bunu düşünüyorum. Soygunculuğu bırakacağım. Open Subtitles فكرتُ في الأمر طويلاً سأتخلى عن حياة قطّاع الطرق
    Eğer seni sevdiğimi söylersem, seninle olmak için herşeyden vazgeçeceğimi... Open Subtitles لو قلت لك أني أحبك وأنني سأتخلى عن كل شيء لأبقى معك
    O zaman bitiririm. bırakırım. Open Subtitles إذاً انا إنتهيت انا سأتخلى عن هذا
    Bir bakışınla her şeyden vazgeçerim. Open Subtitles سأتخلى عن كل شيء مقابل أن أحظى بنظرة خاطفة منكِ.
    Liseyi arkamda bırakıyorum sanmıştım. Open Subtitles اعتقدتُ أنني سأتخلى عن المدرسة الثانوية
    O kazanırsa, ben zihnimden vazgeçeceğim ve zaman yolculuğu dâhil bütün hatıralarıma erişimi olacak. Open Subtitles ان فاز, سأتخلى عن عقلي ليتمكن من الولوج لكامل ذكرياتي بالإضافة الى كل معارف السفر عبر الزمن
    Küçük sırrının ne olduğunu araştırmayı bırakacağımı sakın düşünme. Open Subtitles لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن محاوله معرفة ما هو سرك الصغير
    Fark ettim ve seni geri itiyorum. Open Subtitles لاحظت و سأتخلى عنك
    Sence sırf sen evliliğinin bittiniği kabullenemiyorsun diye ondan vaz mı geçeceğim? Open Subtitles أتظنين انى سأتخلى عنه فقط لأنك لا تستطيعين تقبل ان زواجك انتهى ؟
    Ama bunun yerine çocuklarımla uğraşmak daha keyifli, ve bundan vazgeçersem eğer, daha iyi birşey için olmalı. Open Subtitles ولكن الآن , امضاء الوقت مع أطفالي أمر ممتع حقاً و ان كنت سأتخلى عن ذلك , يجب أن يكون أكثر من محترم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more