"سأطلب منكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sizden
        
    • rica ediyorum
        
    • rica edeceğim
        
    O yüzden bugün buradan ayrıldığınızda Sizden hayatınızdaki en önemli insanların bazılarıyla yeniden iletişime geçmenizi istiyorum: Kardeşlerinizle... TED إذا، عندما تغادر اليوم، سأطلب منكم أن تتفقوا أو تعيدوا الاتفاق بأهم الأشخاص في حياتكم: أخوانكم وأخواتكم.
    Sizden katılmanızı isteyeceğim, bu yüzden siz oyunu benimle birlikte oynamak zorundasınız. Size renkli kelimeler göstereceğim. Sizden mürekkebin rengini bağırarak söylemenizi istiyorum. TED سأطلب منكم أن تشاركوا، وتلعبوا معي. سأريكم كلمات ملونة، وعليكم أن تذّكروا بصوت واحد الألوان التي كتبت بها هذه الكلمات.
    Fakat önce Sizden küçük bir itiraf istiyorum. TED ولكن أولا، سأطلب منكم أن تعترفوا لي بأمر صغير.
    Sizden tekrarlamanızı istiyeceğim, erken tanı, erken tedavi. TED سأطلب منكم تكرار ذلك، الكشف المبكر والاستجابة المبكرة.
    Bu devam eden bir soruşturma olduğu için sorularınızı daha iyi cevap verebilecek durumda olan emniyet mensuplarına yöneltmenizi rica ediyorum. Open Subtitles بما أننا بصدد تحقيق جاري سأطلب منكم توجيه أسئلتكم لمسؤولي الشرطة للحصول على أجوبة وافية
    Şimdi Sizden kanıtlarımıza ve tanık ifadelerimize karşı açık fikirli olmanızı rica edeceğim. Open Subtitles سأطلب منكم الان أن تكونوا منفتحي الفكر إلى ما سيظهره دليلنا وشهادنا
    Dinleyin, bu delikanlıyı buraya çıkarmak için Sizden büyük bir alkış istiyorum, tamam mı? Open Subtitles إستمعْوا،أنا سأطلب منكم عاصفة من التصفيق الكبيرة لإخْراج هذا الولدِ هنا،حسناً؟
    - Sizden, normalden daha hızlı yetişmenizi istiyorum. Open Subtitles أنا سأطلب منكم أن تكبروا مبكراً قليلاً عن ما توقعتوا
    Yani, Sizden doğrudan para istemek yerine bir kelime istiyorum. Open Subtitles بدلاَ من أن اتسول منكم المال سأطلب منكم كلمة
    Bu duruşmanın bitiminde, iş sonunda paranın miktarına geldiğinde Sizden birer kanun koyucu gibi davranıp, öyle bir rakamla gelmenizi istiyorum ki; bu rakam davalı ve tüm araba üreticilerine araçlarını güvenilir yapmalarını söylesin. Open Subtitles في ختام هذه المحاكمة عندما يأتي الأمر إلى الكمية المالية سأطلب منكم ان تكونوا مشرعون
    Sadece ben buradayken Sizden bunu kesmenizi isteyecektim. Open Subtitles فى الحقيقه كنت سأطلب منكم التوقف عن هذا عندما أكون هنا
    Bayanlar ve baylar, sevgili eski askerler, bu gece Sizden bir göreve kaydolmanızı istiyorum, hepimizden daha büyük... çeviri: Open Subtitles سيداتيو سادتيوالخبراء, اليوم سأطلب منكم التجنيد في مهمة .أكبرمناجميعاً.
    Sizden sadece doğru şeyi yapmanız için hafızanızı ve sağ duyunuzu kullanmanızı istiyorum. Open Subtitles سأطلب منكم فقط استخدام ذاكرتكم واحساسكم الجيد لفعل الصواب
    Bayanlar ve baylar, Sizden sessizce burayı terk etmenizi istiyorum. Open Subtitles سيداتي وسادتي، سأطلب منكم أن تغادروا المكان بلطف وهدوء
    Sizden tüm mahkûmların hücrelerine götürülüp, binanın güvenliği sağlanana kadar olduğunuz yerde kalmanızı istiyorum. Open Subtitles سأطلب منكم الجلوس حتى يعاد جميع السجناء للزنازين ونستطيع بسلامةً إخلاء المكان
    Sizden istediğim tek şey isimlerinizi önceden hazır etmiş olmanız çünkü aynı soruyu 30 defa sormak istemiyorum. Open Subtitles سأطلب منكم فقط إعطائي اسمكم لا أرغب في طرح السؤال ذاته 30 مرة
    Ben bu kuruluşun güvenlik görevlisiyim bu yüzden Sizden burayı terketmenizi isteyeceğim. Open Subtitles أنا حارس هذه المنشأة لذا سأطلب منكم أنّ تغادروا
    Sizden topları herkesin görmesi için yüksekte tutmanızı istiyorum. Open Subtitles سأطلب منكم ان تنزعوا غلاف الكرات اعلي من رؤوسكم حتي يتسني للجميع رؤيتها
    Eğer izniniz yoksa Sizden burayı terk etmenizi rica edeceğim. Kusura bakma. Open Subtitles اذا لم يكن عندم مذكرة تفتيش سأطلب منكم الرحيل
    Seyircilerimizin sessiz olmalarını rica ediyorum. Open Subtitles سأطلب منكم يا جمهور أن تبقوا هادئين من فضلكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more