"سألت نفسي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendime sordum
        
    • Kendime sorup
        
    • kendime soruyorum
        
    • kendime dedim
        
    • Kendi kendime
        
    • kendime sormak
        
    Yaşlı adam hakkında ne hissediyorsun? Bunu bu sabah kendime sordum. Open Subtitles إذن كيف تشعر حيال كبار السن؟ لقد سألت نفسي هذا الصباح
    Bu mağazaya gitmeye bayılıyordum, bir keresinde kendime sordum, nasıl oluyor da hiçbir şey almadan dönüyorum? TED كنت احب الذهاب الى هذا المحل, لكن في احدى المناسبات سألت نفسي, كيف يمكن ان لا اشتري اي شيء ابدا؟
    kendime sordum; internet ve Facebook 100 yıl önce var olsaydı ne olurdu? TED سألت نفسي ماذا لو كان الإنترنت والفيسبوك موجودين قبل 100 عام؟
    Kendime sorup durdum beni ortaya çikarmak için yasadigin zorluklari ve yaptigin fedakarliklari ögrendigim andan itibaren. Open Subtitles سألت نفسي مراراً وتكراراً، من اللحظة الّتي عرفت فيها ما مررتِ بهِ، من مشقة، ونكران للذات
    Diğer bir deyişle, kendime soruyorum, Higgs alanının evrendeki kaderi ne? TED أو في عبارة اخرى, سألت نفسي, ما هو مصير مجال هيقز في كوننا؟
    Kendi kendime dedim ki, İddialar için olan paranın bir avuç balıkçıya verilmesini mi tercih etmeliyim yoksa ekonomiye geri yatırım olarak Open Subtitles سألت نفسي بدلاً من وضع المال في يد حفنة من الصيادين في قرية معزولة أو أستثمارها مرة أخرى في الأقتصاد
    Bende Kendi kendime soruyordum. Neden cevap vermiyolar diye. Sonra çekmeceni kontrol ettim. Open Subtitles سألت نفسي لماذا لم تكتب لي مره اخرى ذهبت لاتحقق من درج مكتبك
    Ben kendi ofisimi nasıl süslerim diye düşünürken, kendime sormak durumunda kaldım, "ne çeşit şeker seçerdim?" Open Subtitles عندما كنت أحاول أن أقرر كيف أقوم بتزيين مكتبي لقد سألت نفسي "أي نوع من الحلوى يجب علي أن أختار " ؟
    Bu yüzden Kendi kendime sordum: Belli odalar için mi parça besteliyorum? TED لذا سألت نفسي. هل اؤلف موسيقاي لتُعزف في أماكن بعينها؟
    Döndükten sonra... Kendi kendime sordum: Open Subtitles بعد عودتي سألت نفسي , لماذا وأنا رئيس العمليات الخاصة
    Kendi kendime sordum, "Kıyamet silahı kimin daha çok işine yarar?" Open Subtitles لذلك سألت نفسي من يمكنه أن يستفيد من جهاز نهاية العالم أكثر؟
    En az kafa yoran en kolay iş hangisidir diye kendime sordum. Open Subtitles سألت نفسي ما هي الوظائف العامة الممكن القيام بها و التي لا تتطلب جهدا عقليا
    En sonunda ben de o soruyu kendime sordum ve bizi başından savmak için rüşvet almış olabileceği sonucuna vardım. Open Subtitles لقد سألت نفسي نفس السؤال واستخلصت أنه ربما تمت رشوته ليُضللنا
    Ve kendime sordum, bu tabloda yanlış olan nedir? TED لذا سألت نفسي: "ما الخطأ في هذه الصورة؟"
    Aynı soruyu binlerce kez kendime sordum. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال آلاف المرات
    Yani ben kendime sordum, benim arkadaşlarım kimler? Open Subtitles لذا سألت نفسي من هم اصدقائي؟
    Yüz kere acaba neden yazmıyor diye kendime sordum. Open Subtitles سألت نفسي مآت المرات لماذا لم تكوني تراسليني !
    Kendime sorup durdum beni ortaya çıkarmak için yaşadığın zorlukları ve yaptığın fedakarlıkları öğrendiğim andan itibaren. Open Subtitles سألت نفسي مرارا وتكرارا، من لحظة كنت أعرف ما كنت قد مرت، المشقة، ونكران الذات،
    Bunun nasıl olduğunu Kendime sorup duruyorum. Open Subtitles وكيف حدث هذا لي سألت نفسي
    Ama geçmişe baktığımda kendime soruyorum, TED لكن في وقت لاحق، سألت نفسي: "لماذا أحتاج أن أثبت له ذلك؟"
    - ...kendime dedim ki-- Open Subtitles - نحو الغابات سألت نفسي ..
    Ben de onu ama kimi daha çok sevdiğimi kendime sormak zorundayım. Open Subtitles ولكني سألت نفسي" "من الأقرب إلى قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more