"سابقًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önce
        
    • eski
        
    • önceki bölümlerinde
        
    • The
        
    • önceki bölümlerde
        
    • Eskiden
        
    • önceki bölümler
        
    • daha önceden
        
    daha önce anne ve babayla burada bulundun, hatırladın mı? Open Subtitles هاي رين, لفد كنتِ هنا مع والدكِ وَ والدتكِ سابقًا.
    Osmanlılar ve Ruslar daha önce defalarca savaşmışlardı ama bu çok önemliydi. Open Subtitles اندلعت الحرب بين العثمانيين والروس مرّات عديدة سابقًا ،لكن كانت هذه مهمّة
    daha önce tükenmez olarak görülen okyanusun sayısız bölgesinde on yıllarca sürmüş balıkçılığı geriye dönderemeyiz. TED لا يمكننا أن نعيد الزمن للوراء ونمنع الصيد الجائر في العديد من المناطق في المحيط الذي كان يبدو سابقًا أنه لا ينضب.
    eski sağlığınıza kavuşmak için en az iki tane almalısınız. Open Subtitles ومن أجل العودة لما كنتم عليه سابقًا عليكم أخذ اثنتين
    This Is Us'ın önceki bölümlerinde... Open Subtitles {\cH808080\b1} .. "سابقًا في "هذا نحن اركبا السيّارة
    The Following'te önceki bölümlerde Open Subtitles ''سابقًا في ''المتّبِعون
    önceki bölümlerde Scandal'da... Open Subtitles سابقًا في فضيحة ترجمة نوف الميموني
    daha önce açıkladığımız gibi, faşizm kibirimizden faydalanıyor. TED كما أوضحنا سابقًا فالفاشية تستغل غرورنا.
    Peki, aynı soruyu daha önce size sordum, fakat bu sefer gözlerinizi kapatmak zorunda değilsiniz. TED سأكرر السؤال الذي طرحته سابقًا لا تغمضوا أعينكم هذه المرة
    Bunu daha önce Tayland gibi 1980'de bizimkine benzer ekonomik zorluk yaşayan ülkelerden biliyoruz. TED نحن نعرف بأنه قد تم فعلًا ذلك سابقًا في دول كتايلاند حيث عانوا عام 1980 من نفس التحديات الاقتصادية التي نواجهها.
    Değerli motosikletinin daha önce olduğu gibi elinden alınmasından korkarak yaşadı her gün. TED عاش بخوف مستمر كل يوم من أن تسرق دراجته النارية البالية والعزيزة عليه، كما حدث سابقًا
    daha önce gördüğümüz üçgenin dönme simetrisine çok benziyor. TED الأمر يشبه كثيرًا التناظر الدوراني للمثلث الذي شاهدناه سابقًا.
    Tüm bunlar, daha önce sessiz sayılan okyanusun gürültü seviyesini artırıyor. TED كل هذا يرفع مستويات الضوضاء في محيط هادئ سابقًا.
    Kırılganlık daha önce hiç görmediğimiz düzeye olaşmış durumda. TED هناك نرى الضعف يزداد بمعدلات أعلى كثيرًا مما رصدناه سابقًا.
    Size daha önce bahsettiğim o küçük park South Bronx'ta yeşil hareketi için ilk adımdı. TED كان ذلك المتنزه الصغير الذي أخبرتكم عنه سابقًا هو المرحلة الأولى من بناء حركة لتخضير الأماكن في جنوب برونكس
    Şimdi, elimize size daha önce bahsettiğim durumdan daha da azı kalıyor. TED والآن، سوف يكون لدينا عدد أقل حتى مما أخبرتكم عنه سابقًا
    Bizi yenseniz de fark etmez, daha önce neredeyseniz yine orada olacaksınız, dipte. Open Subtitles لا يهم ان ضربتنا ستبقى بالمكان الذي كنت فيه سابقًا في القاع
    Bugün, bilgi akışını kontrol eden eski medya muhafızlarından hiç olmadığı kadar özgürüz. TED نحن اليوم متحررون أكثر من أي وقت مضى من المتحكمين القدماء في الإعلام الذين تحكموا سابقًا في تدفق المعلومات.
    "Vampir Günlükleri"nin önceki bölümlerinde... Open Subtitles "''سابقًا في ''يوميّات مصّاص الدّماء..."
    The Tomorrow People'ın önceki bölümlerinde... Open Subtitles سابقًا في المستقبليون
    Pretty Little Liars'da önceki bölümlerde... Open Subtitles سابقًا في "Pretty Little Liars" "سيدة قرانولد" ؟
    Eskiden çete bölgesi için savaşırken hep en dişlilerle dövüşürdün. Open Subtitles سابقًا عندما كنّا نقاتل لأجل الأعشاب أنتَ قاتلت الأعتى دائمًا.
    Devious Maids'de önceki bölümler... Open Subtitles سابقًا في خادمات مخادعات
    Aletimin daha önceden keşfettiği bakteriydi. TED كانت نفس البكتريا التي اكتشفتها أداتي سابقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more