"سبب لماذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • nedeni
        
    • olmasının bir
        
    • neden göremiyorum
        
    Gizliliğin evrensel ve içgüdüsel olarak çok istenmesinin bir nedeni var. TED الآن، هناك سبب لماذا الخصوصية مشتهاة جداً على الصعيد العالمي وبالفطرة.
    Evet, ancak insanların neden satın almadıklarının bir nedeni olması lazım. Open Subtitles نعم، ولكن يجب أن يكون هناك سبب لماذا الناس لا يشترون.
    Bunlara prova çekimi denmesinin bir nedeni varmış. Open Subtitles يبدوا أنه في هذه القضية هناك سبب لماذا يسمونها أغطية الأدلة
    Bu resmin kompozisyonunda adamın en yukarı noktada olmasının bir sebebi var. TED هنالك سبب لماذا هو الأعلى في التكوين هنا.
    Ve sonrasında hamileliği sonlandırmamak için bir neden göremiyorum. Open Subtitles .. ومن ثم لاأرى اي سبب لماذا لا يمكننا إنهاء الحمل على الفور
    Sadece 17 yaşındakilerden hoşlanmanın bir nedeni var. Open Subtitles سترى نفسك , كما انت حقاً هناك سبب , لماذا فقط تستطيع أن تجذب ذوات الـ 17 فقط
    Bunun bir nedeni yok. Öylecesine oluverir. Open Subtitles لا سبب لماذا تخدث مثل تلك الأشياء ولكنها تحدث فقط
    Bu kitaplara bakmasının bir nedeni olmalı. Open Subtitles لابد أنّ هناك سبب لماذا قام بأخذ تلك الكتب.
    Ve eğer durum buysa, sana yalan söylemesinin bir nedeni olmalı ve bizim bu nedeni öğrenmemiz gerek. Open Subtitles و إذا كان هذا هو الحال ، يجب أن يكون هناك سبب لماذا كان يكذب ونحتاج لأن نكتشف ماهو السبب ؟
    Bir yakınım bana, hâlâ hayatımın bir parçası olduğuna göre bunun bir nedeni vardır demişti. Open Subtitles شخص ما قريب لي قال انه لا بد ان هناك سبب لماذا لا زلت جزءاً من حياتي
    O hamamböceklerinin uzun süre sonra tekrar ortaya çıkmasının bir nedeni vardır herhalde. Open Subtitles يجب أن يكون هناك سبب لماذا الصراصير تخرج من الخشب مرة أخرى، أليس كذلك؟
    - Sanırım sonsuza kadar yaşamak istemememizin bir nedeni var. Open Subtitles - أعتقد أن هناك سبب لماذا لا نعيش إلى الأبد.
    Geleneksel antropoloji yerine, bunun üzerine çalışmamın bir nedeni var. TED وهناك سبب لماذا اقوم بدراسة هذا الامر .. بدلا من الانثروبولوجيا " علم الانسان " التقليدية
    Faydalı hissetme düşüncesi, bazı tür bağış isteklerinin çok ikna edici olmasının bir nedeni çünkü edeceğiniz yardımın etkisini canlı bir şekilde hayal etmenizi sağlıyor. TED في الحقيقة، هذه الفكرة بالشعور بالتأثير هي سبب لماذا أن نداءات التبرع مؤثرة للغاية لأنهم يسمحوا لك بالتخيل بوضوح التأثير التي ستصنعه مساعدتك.
    Adamları kendine düşman etmek için böyle uğraşmanın bir nedeni olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك سبب لماذا أبتعدتي عن طريقك؟ لتعاديهم بتلك الطريقة... ..
    Hiçbir nedeni yok. Neden o anda? Open Subtitles بدون أى سبب لماذا يسقطون فى هذه اللحظة؟
    Erkeklerin bana "T-Ball." demesinin bir nedeni var. Open Subtitles هناك سبب لماذا يلطق علي الرجال "لقب "تي بول
    Onu öldürmek istemelerinin bir nedeni olmalı. Open Subtitles لابد من وجود سبب. لماذا شخص أراد قتله
    Bu görevde olmasının bir sebebi var. Open Subtitles هناك سبب لماذا هو في هذه المهمة.
    Bizi uzaktan bile olsa etraflarında tutmamaları için bir neden göremiyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى أي سبب لماذا لديهم ولو من بعيد تريد أن تبقي لنا حولها.
    Sizi Saigon kıyılarına indirene kadar kendinizi Birleşik Devletler hükümetinin misafirleri olarak görmemeniz için hiçbir neden göremiyorum. Open Subtitles لا أرى أى سبب لماذا أنت ومساعدك لا تعتبروا أنفسكم ... ضيوف الحكومة الأمريكية "حتى نوصلكم إلى شاطىء "سايجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more