"ستزيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha da
        
    • artacak
        
    • arttırır
        
    • artacaktır
        
    • arttıracak
        
    • artacağını
        
    • daha fazla
        
    • artıracağını
        
    • artırabilecekti
        
    • katlanarak artar
        
    Ve bundan daha da fazlası, sera gazları emisyonu iklimimiz için büyük bir risk ile yükselecek. TED وزيادة عن ذلك، ستزيد الغازات المسببة للاحتباس الحراري، بكلّ ما تمثّله من أخطار على المناخ.
    Sloan'un ailesi zaten benden nefret ediyor. Yapacağım şey ise durumu daha da kötüleştirmek olur. Open Subtitles عائلتها تكرهني بما يكفي ستزيد الوضع سوءاً فحسب
    Bu sularda avlanma artacağı için kâr da artacak çünkü avlanma maliyeti düşecek TED وبذلك سيزيد الصيد في تلك المياه، وبالتالي ستزيد الأرباح لأن كلفة الصيد ستقل.
    Bir dahaki sefere fiyatlar artacak. Bütçe yüzünden. Open Subtitles الأسعار ستزيد المرة التالية يا أخي وفقًا للميزانية
    Portakal suyu da glikozunu arttırır. Open Subtitles ولو شربت عصير برتقال ستزيد نسبة الجلوكوز
    - artacaktır. Bu konuda konuşan ilk kişi Peter. Open Subtitles ستزيد نسبة المشاهدات ـ (بيتر) ـ هو أول مرشحٍ من يتحدث إليهم
    Etkili bir envanter yönetimi ve bilgisayar sistemine geçiş yük kapasitemizi yüzde beşle yüzde yirmi arasında arttıracak. Open Subtitles إدارة الجرد الفعّـالة من خلال النظـام المُحـاسبي ستزيد حمولة العـاملين بـ 5 إلى 20 في المـائة
    Sesleri ne kadar çok duyarsa, bu cinayeti işleyen katilleri yakalama şansımızın o kadar artacağını umuyoruz. Open Subtitles نرجو أنّه كلّما سمع أصواتاً أكثر، ستزيد فرصتنا للقبض على المسئول عن القتل.
    Ancak, önümüzdeki 10 yıl, geçen 10 yıl gibi olursa... ...%30 daha fazla trafik göreceksiniz. TED ومع ذلك ، فإن السنوات العشر المقبلة, مثل السنوات العشر الماضية, ستزيد حركة المرور بنسبة 30 في المئة.
    Hızlandırılmış bir süreçte, bana olan hislerini artıracağını düşündüğüm bir deney tasarladım. Open Subtitles لقد إبتكرت تجربة أعتقد أنها ستزيد مشاعرك تجاهي وتسرّع الإطار الزمني
    Bu aletle imparatorluk dünya üzerindeki egemenliğini artırabilecekti. Open Subtitles بهذا الجهاز، ستزيد الإمبراطورية سيطرتها على العالم.
    Annem kendini kötü gibi hissederken, daha da kötüye gideceğini bilmiyordum. Open Subtitles رغم استسلامها للهموم لم أعتقد أن الأمور ستزيد سوءاً
    Enfeksiyon zaten zayıf olan vücudunu daha da zayıflatarak SMA' sının kötüleşmesine neden olmuş. Open Subtitles الإصابة ستزيد من الضغط على جسمه الضعيف أصلاً وستزيد من سوء الضمور الفقري العضلي لديه
    - Belki de çekip çıkarmalıyız - Hayır daha da kötüleşir. Open Subtitles ربما علينا نزع الفرع فحسب - لا، ستزيد الحال سوءاً -
    Sloan'un ailesi zaten benden nefret ediyor. Yapacağım şey ise durumu daha da kötüleştirmek olur. Open Subtitles عائلتها تكرهني بما يكفي ستزيد الوضع سوءاً فحسب
    Tamamladığınız her birisi için, para ödülünüz katlanarak artacak. Open Subtitles لكل تحدِ تنهيه الجوائز النقدية ستزيد لديك.
    Alzheimer veya Parkinson hastası olma riskiniz oldukça artacak. Open Subtitles نسبة تعرضك للزهايمر أو شلل الرعاش ستزيد أضعافًا
    Tür birleşmesi. İyi fikir. İzleyici potansiyelinizi arttırır. Open Subtitles ربط النوع، فكرة جيدة ستزيد من جمهورك من المحتمل
    - Kişi sayısı artacaktır. Open Subtitles - لا, إنها ستزيد العدد
    Bu, topçunuzun ateşleme katsaysını büyük oranda arttıracak. Open Subtitles هذه ستزيد من قوة نيرانك المدفعية بشكل عظيم
    Tatilin neşeli havalı sayesinde sarhoş ziyaretçilerimizin ve paylarınızın artacağını düşünüyoruz. Open Subtitles يُمكننا أن نترقب كمية أكبر من المعتاد من السكيرين، بين ضيوفنا وطلبات لكم بأن تشتركوا ستزيد شيئاً فشيئاً
    Titremeyi kesmezsen vücudunda daha fazla siğil çıkacak. Open Subtitles توقف عن الإرتعاش وإلا ستزيد الانتفاخات في أصابعك
    Ortaya iri bir kadın koymanın ödül şansımızı artıracağını düşündük. Open Subtitles لذا إعتقدنـا أن فرصنا بالفوز ستزيد إن كانت هناك عارضة بدينة بالكتيب.
    Bu aletle imparatorluk dünya üzerindeki egemenliğini artırabilecekti. Open Subtitles بهذا الجهاز، ستزيد الإمبراطورية سيطرتها على العالم.
    Ama diğerleri de dava açarsa, anlaşma masrafı katlanarak artar. Open Subtitles بالتأكيد كلفة المحاكمة ستزيد عن 225.000 ربما, لكن كلفه التسوية قد تكون اكبر مالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more