"ستسقط" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşecek
        
    • düşer
        
    • düşeceğini
        
    • yıkılacak
        
    • düşecektir
        
    • düşeceksin
        
    • düşüp
        
    • düşmeye
        
    • çökecek
        
    • düşebilir
        
    • yere
        
    • aşağı
        
    • düşüyor
        
    • düşeceğine
        
    • devrilecek
        
    Birinci Ordu perişan. Durum beklediğimizden hızlı kötüleşiyor. El Salvador 48 saat içinde düşecek. Open Subtitles تم القضاء علي الجيش الاول و الوضع يتدهور بسرعة ستسقط السلفادور خلال 48 ساعة
    Özellikle de kıçının üzerine düşecek biri için. Open Subtitles أظن بأنني أقوم بعمل جيد, خاصة بالنسبة لامرأة ستسقط على مؤخرتها
    İki saat sonra bomba düşecek. Toz ve bir çukurdan başka birşey kalmayacak. Open Subtitles بعد ساعتين ستسقط القنبلة ولنيتبقىسويالناروالرماد.
    Havadan düşer, eline geri döner. TED وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً
    Sonra da kadına tanıklık yaparsa hakkındaki suçlamaların düşeceğini söylediniz. Open Subtitles ومن ثمّ أخبرتها أنّك ستسقط التُهم لو قامت بالشهادة فقط.
    Şafakla ölümsüzlerin kuvvetleri etrafımızı sarmış olacak ve Termofil düşecek. Open Subtitles فى الصباح الخالدون سيحيطون بنا البوابات الحارة ستسقط
    Toprak Krallığı en sonunda düşecek. Open Subtitles قواتنا ستعصف المدينة و ستسقط مملكة الأرض أخيراً
    Birkaç saat sonra, 6 ton beton onun üzerine düşecek, onun başına gelecekleri önlemek için buraya gelmediğimi söyleyemezsin. Open Subtitles لابد أنها تعمل في مكان ما قريبا من هنا في بضعة ساعات ستة أطنان من الخرسانة ستسقط عليها
    Eğer ordunun diğer kısmını yardım olarak göndermezseniz sparta düşecek. Open Subtitles أسبارطة ستسقط أذا لم توافقوا على ارسال باقي جيوشنا
    Yakıt kamyonu aşağı düşecek. Dublör de ateşin içinden çıkacak. Open Subtitles شاحنه الوقود ستسقط أولاً وهنا تبدأ النيران
    Kaleler, şehirler... Hepsi birer birer düşecek Osmanlı'nın avucuna! Open Subtitles ‫القلاع والمدن، ستسقط كلها‬ ‫أمام الإمبراطورية العثمانية‬
    Stannis'in kuvvetleri karaya çıktıktan bir saat sonra Kralın Şehri düşecek. Open Subtitles أراضي الملك ستسقط خلال ساعة بعد أن يحط ستانيس وقواته على البر.
    Sen tabii düşmezsin. Hamile bir kadın kolay düşer. Open Subtitles بالطبع انت لن تسقط هى كانت حبلى لذا ستسقط بمجرد ان تلمسها
    Surlar aşıldıktan sonra, şehir birkaç saate düşer. Open Subtitles بمجرد أن يتم خرق الجدران ستسقط المدينة في ساعات.
    Binanın tepesinden düşeceğini sandım. Öleceksin diye çok korktum. Open Subtitles اعتقدت أنك ستسقط من على المبنى اعتقدت أنك ستموت
    Kan imparatorluğu yıkılacak ve ben, her biri yanana kadar durmayacağım. Open Subtitles إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً
    Ayrılırsanız, şehrin ruhu bölünecek. eminim ki düşecektir. Open Subtitles اذا رحلت ، فستموت روح المدينة حتما ستسقط
    "Kelimelerin büyüsüne düşeceksin daha sonra da sebebini öğreneceksin. " Open Subtitles ستسقط في سحر الكلمات و بعدئذ ستعرف لماذا
    Doğrusunu istersen umursadığım tek şey aleyhime yapılan suçlamaların düşüp düşmeyeceği. Open Subtitles لأكون صادقة، جل ما يهمني هو ما إذا كانت التهم ضدي ستسقط
    Diyelim ki uçuyorlar Lois Lane düşmeye başlıyor ve başlangıç hızı saniyede 32 fit ile ivmeleniyor. Open Subtitles لويس لين ستسقط بمعدل تسارعي أولي يبلغ 32 قدم لكل ثانية تربيع
    Sence İmparatorluk çökecek mi? Open Subtitles هل تعتقد أن الإمبراطورية ستسقط , يا رجل؟
    Helikopter bir kaya parçası gibi düşebilir. Open Subtitles المروحية ستسقط كالحجر عند حصول نبض كهروميغناطيسي.
    Ve sonra annemiz bize, dikkatli ol, yere düşme yoksa devrilirsin, diyor. TED و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض.
    Eğer biraz saygı kazanmak istiyorsan ayağa kalk, aşağı in ve... Open Subtitles عليك أن تستعد لآنك ستسقط قوم واقف وموت مثل ما مات بليزرد
    Yani artık 90 metre yerine 88 metreden düşüyor, hava direncini saymazsak çarpmadan hemen önce saniyede 52 metre hıza erişerek. TED اذا,هي ستسقط من ارتفاع 290 قدم بدلا من 300 قدم وصولا الى سرعة 173 قدم بالثانية قبل التصادم من دون حساب مقاومة الهواء
    60 durgun saniye boyunca Etik ve Hedge, tam olarak kaç tane enerji biriminin düşeceğine karar vermeli. TED خلال الستون ثانية الهادئة، يتوجب على إيثيك وهيدج أن يقررا ما هو عدد وحدات الطاقة التي ستسقط بالضبط.
    Aslan biliyor ki O'nun kanını almazsam bütün Narnia devrilecek ve ateş ve suyla cezalandırılacak! Open Subtitles أسلان يعلم إن لم أخذه كما نص القانون نارنيا بالكامل ستسقط وتحترق وتغرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more