"ستفقد" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybedeceksin
        
    • kaybedersin
        
    • kaybedecek
        
    • kaybeder
        
    • kaybedeceğini
        
    • kaybediyorsun
        
    • kaybedersiniz
        
    • kaybedebilirsin
        
    • yitireceksin
        
    • kaybetmiş
        
    • kaybolur
        
    • kaybedeceksiniz
        
    • kaybedebilir
        
    • kaybedecektin
        
    • kaybedebilirsiniz
        
    Her şeyini kaybedeceksin! Bitti! Kariyerine hoşça kal öpücüğü verebilirsin! Open Subtitles أنت ستفقد كل شيء ويمكن أن تقول لمهنتك مع السلامة
    Geçidi tekrar açmazsan, sen de kaybedeceksin. Open Subtitles ستفقد المزيد من الرجال ما لم نجعل البوابة تعمل ثانيا
    Ama doğada çeşitlilik varken sen bunu benimseyemiyorsan, kardeşim, o mücadeleyi kaybedersin. TED ولكن إذا كانت الطبيعة تتنوع وأنت لا، ستفقد تلك المعركة يا صديقي.
    Şimdi, 50 mil işareti civarında, 3 numaralı araba vitesini kaybedecek. Open Subtitles عند علامة الخمسين ميلا تقريبا ستفقد السيارة رقم 3 موصل حركتها
    Kızımın mutluluktan parlayan gözleri, ışığını kaybeder miydi? TED هل ستفقد عيون ابنتي المشرقة و السعيدة لمعانها ؟
    Kıpkırmızıydı. Çok kötü görünüyordu. Herkes gözünü kaybedeceğini sandı. Open Subtitles أصبح منظرها مخيفًا و اعتقد الجميع بأنها ستفقد عينها
    Evet. Kollamak isteyeceksin, ya da işini kaybedeceksin, genç adam. Open Subtitles إنتبه لنفسك في المستقبل، أو ستفقد وظيفتك يا ولدي
    Eğer işe yararsa, gücünü kaybedeceksin, iyileşme yeteneğini de. Open Subtitles اذا مفعوله نجح ستفقد قوتك والقدرة علي الاحتمال
    Sözlüğünü kaybetmiş. Başka bir şeyini de kaybedeceksin. Open Subtitles معجم المترادفات، ستفقد ما هو أكثر من ذلك
    Bu adamı kaybedeceksin. Desteğe ihtiyacın var. Open Subtitles أنت ستفقد هذا الرجل تحتاج نوع من الإصلاح
    Bu adamı kaybedeceksin. Desteğe ihtiyacın var. Open Subtitles أنت ستفقد هذا الرجل تحتاج نوع من الإصلاح
    - Bende bu şans varken onu kaybedersin... - Anlıyorum. Open Subtitles ــ من سوء حظي، ستفقد الرقم و ــ لقد فهمت
    Büyük bir iş değil. En kötü ihtimal, bir parmağını kaybedersin. Open Subtitles إنها ليست قضية كبرى في أسوأ الأحوال، ستفقد إصبع من قدمك
    Ama onu çıkardığında beynine giden kan akışını 5 saniyede kaybedersin. Open Subtitles ثم ستفقد كل الدم الذي يجري في دماغك، خلال 5 ثواني
    Audrey'le bağlantılıysan o da parmağını kaybedecek böylece öğrenmiş olacağız, değil mi? Open Subtitles إذا كنت و أودرى متصلتين حينها, ستفقد واحداً لها وحينها سنعرف, صحيح؟
    Bütün müşterilerini kaybedecek. Dediklerini boş ver. Open Subtitles إنها ستفقد كل زبائنها لا تستمع إلى كلمة مما تقول
    Eğer ona yaklaşırsan, Prenses fidye değerinin yarısını kaybeder. Open Subtitles . الأميرة ستفقد نصف فديتها , ان ذهبت اليها
    Bir noktadan sonra sabırsızlanacağını ya da cesaretini kaybedeceğini ya da gerçekten kötü bir gün geçireceğini de. Open Subtitles تبيّنت أنّك في مرحلة ما ستفقد صبرك أو تفقد أعصابك أو تمر بيوم وخيم.
    - Onları kaybediyorsun! - Her şey yolunda mı, Bay Dickens? Open Subtitles هيا ستفقد أثرهم كل شئ على مايرام يا سيد ديكنز ؟
    Ama 11'de, bir hümanist olmalısınız. Aksi takdirde yönünüzü kaybedersiniz. TED ولكن عند الحادية عشرة صباحًا، يتوجبُ عليك أن تتبع مذهب الإنسانية، وإلّا ستفقد وجهتك.
    Çocuklarınla şakalaşmazsan aklını kaybedebilirsin. Zamanı gelince anlarsın. Open Subtitles يجب أن تمزح مع أطفالك أو ستفقد عقلك سترى ذلك
    Tatlım, plan başarısız olursa, işinden fazlasını yitireceksin. Tek başımıza başaramayız. Open Subtitles عزيزي، إن لم تنجح هذه الخطة ستفقد ما هو أعظم من وظيفتك.
    Sen görevlerini yerine getirdiğin zaman, küçük de olsa kalan arzular da kaybolur. TED مع مرور الوقت في التفاني للواجب، مهما تكن الرغبات الصغرى التي تترك ستفقد أيضا.
    Evet, deneyebilirsiniz, ama sonunda, sadece kaybedeceksiniz, Open Subtitles نعم, يمكنك أن تحاول لكن في النهاية ستفقد وقت كبير
    Eğer herkes aynı anda giriş yaparsa, ve sunucusuna kaçak zombi bilgisayarlar ile bağlanırsa şehir üzerindeki etkisini kaybedebilir. Open Subtitles واذا دخل كل اللاعبون في اللعبه في نفس الوقت! وتم ربط السيرفر بسيرفرات الزومبي المتوحشين ستفقد قبضتها على المدينه
    Bu noktada, sen büyük haberini kaybedecektin. Open Subtitles وعند تلك النقطة، ستفقد خبرك الحصريّ الكبير.
    Eğer ihmal ederseniz, baskı gözlerinize kayar ve gözlerinizi kaybedebilirsiniz. Open Subtitles ان أهملتها سيزداد الضغط على عينيك وساعتها ستفقد بصرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more