"ستكون الأمور على ما يُرام" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her şey yoluna girecek
        
    • Her şey düzelecek
        
    • Her sey iyi olacak
        
    Temin ederim ki Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام تماماً.
    Her şey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام ، حسناً ؟
    Her şey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام ، حسناً ؟
    Güven bana, Her şey düzelecek. Open Subtitles ثق بي، ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey düzelecek. Open Subtitles اسمع، ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her sey iyi olacak. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Artık birlikteyiz. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek mi, Clark? Open Subtitles هل ستكون الأمور على ما يُرام يا (كلارك)؟
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek. Her şey yolunda. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام
    - Her şey düzelecek adamım. Open Subtitles - ستكون الأمور على ما يُرام يا رجُل
    Her şey düzelecek Zoe. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام يا (زوي)، سترين
    Her sey iyi olacak. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يُرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more