"سعداء للأبد" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonsuza kadar mutlu
        
    • mutlu mesut
        
    • dek mutlu
        
    Ve onun uzak kalesine gideceğiz sonsuza kadar mutlu olmak için eminim Open Subtitles ولقلعته البعيدة سوف نذهب لنكون سعداء للأبد
    Ama eğer bulabilirsek, İşte o zaman sonsuza kadar mutlu yaşayabiliriz. Open Subtitles لكن إن استطعنا عندها نبدأ نعيش سعداء للأبد
    Bence öyleydik. sonsuza kadar mutlu bir hayat yaşamamız gerekiyordu. Open Subtitles أظن بلى، يفترض بنا العيش سعداء للأبد
    ümit ettikleri şekilde mutlu mesut yaşamaları için. Open Subtitles يربطهما معاً للحياة على أمل أن يعيشا معاً سعداء للأبد
    Onlarsa her istedigini yaparlar, sonra mutlu mesut yaşarlar geri kalanimiz acilar icinde boguşurken. Open Subtitles يمكنهم القيام بأي شيء والعيش سعداء للأبد في حين يظل بقيتنا يعاني.
    Louis yeniden güvende hisseder, ve sizde sonsuza dek mutlu yaşarsınız. Open Subtitles لوي سيشعر بالأمان مجدداً, و أنتم ستعيشون سعداء للأبد.
    sonsuza kadar mutlu olmak için. Open Subtitles لنكون سعداء للأبد
    Ve sonsuza kadar mutlu yaşadılar. Open Subtitles و بعدها عاشا سعداء للأبد
    Bizler sadece "sonsuza kadar mutlu yaşayanlar" isimli bir yarışmada ikinci gelenler miyiz? Open Subtitles كان فقط منافساً بلعبة "سعداء للأبد
    sonsuza kadar mutlu olursunuz. Open Subtitles و تصبحا سعداء للأبد
    Ve hepimiz sonsuza kadar mutlu yaşayacağızdır. Open Subtitles ! و سوف نعيش سعداء للأبد
    Ve sonsuza kadar mutlu Yaşadılar... Open Subtitles "وعاشوا سعداء للأبد بعد ذلك"
    Sonra sonsuza dek mutlu mesut yaşadık. Open Subtitles وعشنا سعداء للأبد
    Ömürlerinin sonuna dek mutlu yaşamış olmalılar. Open Subtitles كان يجب أن يعيشوا سعداء للأبد
    ..ve sonsuza dek mutlu yaşamışlar. Open Subtitles وعاشوا سعداء للأبد بعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more