"سلبني" - Translation from Arabic to Turkish

    • çaldı
        
    • elimden aldı
        
    • benden aldı
        
    • aldığı
        
    Şeytan bana ihanet etti. Vücudumu çaldı. İnsanlığımı da. Open Subtitles الشيطان خانني لقد سلبني جسدي، سلبني إنسانيّتي
    O mamut benim gemimi benim cömertliğimi çaldı. Şimdi de tayfamın sadakatini. Open Subtitles ذلك الماموث سلبني سفينتي وغنيمتي، والآن يسلبني ولاء طاقمي.
    - Evet. Unuttuysanız söyleyeyim, sihir babamı elimden aldı. Open Subtitles وفي حال أنّكما نسيتما فإنّ السحر سلبني أبي
    Yetkilerimi elimden aldı ve nasıl yaptığımı öğrendiği anda beni kovacak. Open Subtitles لقد سلبني كل صلاحياتي سيطردني بمجرد أن يجد طريقة
    Ama eninde sonunda acı o anları da benden aldı. Open Subtitles لكن في النهاية، سلبني الألم تلك اللحظات.
    O çocuk sahip olduğum tek şeydi ve onu benden aldı. Open Subtitles كلّ ما كان قد بقيّ لي، هو ذلك الفتى و قد سلبني إيّاه
    Karanlık Olan kibarlık edip benden aldığı şeyi geri verdi. Open Subtitles تكرّم القاتم بإعادة ما سلبني إيّاه سابقاً
    Daha ben ne olduğunu anlamadan Madara Sharingan'ımı çaldı. Open Subtitles كُلّ شيءٍ حدث فجأةً لكن أظن أنّ مادارا قد سلبني الشارينغان خاصتي
    Bin yıldan fazla zamandır, bütün mutluluk şanslarımı elimden çaldı. Open Subtitles طيلة ألف عام سلبني كلّ فرصة لسعادتي.
    Benden bir şey çaldı. Open Subtitles لقد سلبني أمراً ما
    Benden her şeyimi çaldı. Open Subtitles لقد سلبني كلّ شيء
    En değerli şeyimi, hızımı çaldı benden. Open Subtitles لقد سلبني أعز ما أملك، سرعتي
    - Hayatımı çaldı! Open Subtitles لقد سلبني حياتي
    Çok değer verdiğim bir şeyi elimden aldı diyelim. Open Subtitles يكفي القول أنّه سلبني شيئاً يعزّ عليّ
    Program elimden aldı! Open Subtitles وقد سلبني "البرنامج" هذه المهنة
    Her şeyimi elimden aldı. Open Subtitles لقد سلبني كل شيء
    Catherine, baban benim beynimi yıkadı, hayatımı, hatıralarımı elimden aldı sonra onun için adam öldürttü. Open Subtitles (لقد غسل دماغي يا (كاثرين سلبني حياتي وذكرياتي , ثم جعلني أقتل لأجله
    12 yaşındaydım. Cassel çocukluğumu elimden aldı. Open Subtitles حين كنت في الـ 12 من عمري سلبني (كاسيل) طفلوتي
    Sizden biri onu benden aldı. Open Subtitles لقد سلبني إياها واحد من بني جنسك.
    Pislik herif, onu benden aldı. Open Subtitles أبن العاهرة, سلبني فرحة النصر
    Küçük ailevi bir münakaşada, Hades'in yanında yer alınca onun güçlü babası gücümü benden aldı. Open Subtitles والده عاتي القوى سلبني قواي حين ملتُ لجانب (حاديس) في جدالهم الأسريّ.
    - O da Lucy'i benden aldı. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.وهُو سلبني كلّ ذلك
    Klaus bundan sağ çıkamayacak. Benden aldığı her şeyden sonra olmaz. Open Subtitles لا يمكن أن ينجو (كلاوس) هذه المرّة، ليس بعد كلّ شيء سلبني إيّاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more