"سلبية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötü
        
    • olumsuz
        
    • negatif
        
    • negatifti
        
    • pasif
        
    • ters
        
    • temiz
        
    • eksi
        
    • çıkmadı
        
    • Kötümser
        
    • olumsuzsun
        
    • negatifsin
        
    Bir: Polonius negatif bir tepki verdi, yani kötü bir şey olmalı. TED أولها:كانت ردة فعل بولونيوس سلبية وهذا يعني أنها سيئة بالضرورة.
    Kirliliğin kötü görüş mesafesi dışında kötülüğü olduğunu bilmiyorduk. TED لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية
    Görünen şu ki katılmaya karar vermiş olsanız bile daha fazla seçenek mevcutken o zaman bile, olumsuz sonuçları var. TED الان يتضح انه حتى وان قررت ان تشارك اذا وجد الكثير من المشاركات, حتى في تلك الحالة تكون العواقب سلبية
    Hangi enfeksiyon pozitif olduğu halde testlerde negatif sonuç verir? Open Subtitles و أية عداوى قد تكون به لكن ظهرت سلبية بالفحوصات؟
    Ama bu aralar Lucifer ile parti yapmayacağım, çünkü test sonuçlarım negatifti. Open Subtitles لكنّي لن أحتفل مع الشيطان في أيّ وقت قريب لأنّ نتائج اختباراتي كانت سلبية
    Her zaman erkekler baskın ve agresif, kadınlar pasif ve cilveli. TED حيث يجب أن يكون الذكر دائمًا مسيطرًا وعدوانيًا، والأنثى سلبية وخجولة.
    Hayır, tabaka olmaz. kötü bir mesaj verir. - Doğru. Open Subtitles لا، فهي ستبعث برسائل سلبية أوه، قنينة فضية؟
    kötü tercihler yapmak, kriz anında yanlış haraketlerde bulunmak, ve olabilecek tüm kötü davranışlar bu akademiden atılmanıza neden olacaktır. Open Subtitles القيام بخيارات ضعيفة و الفشل بعرض أحكامكم في حالة الأزمات كلها سمات سلبية يمكنها أن تجعلكمغيرمؤهلينلهذهالأكاديمية.
    Ancak şu anda, elimizden geldiğince kötü reklamdan kaçınıyoruz. Open Subtitles إننا نفضّل تجنب أي دعاية سلبية في الوقت الحالي
    Onların çıkmalarıyla ilgili, hiç bir zaman, kötü bir şey söylemedim ben. Open Subtitles لم أنطق بأي كلمة سلبية عن مواعدتهم أبداً
    Gençler arasında istenmeyen gebelikler cinsel aktivitenin bir numaralı olumsuz sonucudur. Open Subtitles بين المراهقين الحمل غير مرغوب به نتيجة سلبية من النشاط الجنسي
    fakat testler olumsuz çıktığı için bizde tam olarak bilmiyoruz. Open Subtitles لكن كل تحاليلك سلبية لذا، نحن لانعلم بالضبط ماهي علتك
    Bu olayların adamın Amerika'ya karşı olan olumsuz düşüncelerini haklı çıkaracağının farkında mısın? Open Subtitles أنتَ تعلم أنّ ذلك سيبرّر كلّ ما قدمه من مشاعر سلبية تجاه أميركا؟
    30 dakika bekle ve geri gelip testin negatif olduğunu söyle. Open Subtitles انتظر ثلاثينَ دقيقة ثم عد وأخبرها بأن نتيجة الفحص جاءت سلبية
    Kremin işe yaramadığını söyledi. Bütün alerji testleri negatif çıktı. Open Subtitles وفقاً له، المرهم لن يداويه كل اختبارات الحساسية أتت سلبية
    Ayrıca eminim testlerin de negatif çıkmıştır yoksa çoktan beni susturmuştun. Open Subtitles وأنا واثق أن فحوصك قد كانت سلبية وإلا كنت أخرستني سلفا
    Ben de laboratuvara gittim, sonuçları aldım ki ilgileniyorsan sonuçları negatifti ve onları eve gönderdim. Open Subtitles لذا ذهب للمختبر وحصلت على النتائج ان كنت تهتم كانت النتائج سلبية لذلك ارستلهم للمنزل
    Biz görsel ya da işitsel ya da dokunsal izlenimlerin pasif aktarıcıları değiliz. TED لسنا عوارض سلبية للسمعية او البصرية أو الصور المسية.
    Kore toplumunun çok ters tepkileri olacak. Open Subtitles ستكون هناك ردود فعل سلبية من الجالية الكورية حول هذا الموضوع
    Ayrıca ilaç ve alkol numuneleri de temiz çıktı. Open Subtitles ونتيجة فحص السموم سلبية للمخدرات والكحول أيضاً
    Burada, bir elektron bulutu molekülün bir yanına doğru kayar ve bir ucunda eksi, diğer ucunda artı yük yaratır. TED وهو ما يحدث عند تحرك غمامة من الإلكترونات إلى أحد جوانب الجزيء، ممّا يؤدي إلى خلق شحنة سلبية في طرف، وشحنة موجبة في الطرف الآخر.
    Acil servise götürdük. Röntgende hiçbir şey çıkmadı. Open Subtitles أخذناه إلى غرفة الطوارئ، الآشعة السينية أظهرت نتائج سلبية
    Bu aile o kadar Kötümser ki bıktım artık. Open Subtitles هذه العائلة سلبية جداً ! و أنا سئمت منها
    Sen kimse için mutlu olmazsın, çünkü umutsuzsun ve olumsuzsun. Open Subtitles لا يمكنك أن تسعدي لأحد لأنك بائسة سلبية
    Ne kadar da negatifsin, Joan. Open Subtitles أنت سلبية جدا جون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more