"سنأخذ استراحة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ara veriyoruz
        
    • ara verelim
        
    • Biraz ara
        
    • Bir ara vereceğiz
        
    Şimdi kısa bir ara veriyoruz... ama sizleri müzik kutumuzdaki melodilerle başbaşa bırakıyoruz. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة ولكن سنترككم مع بعض النغمات الهادئة من صندوق الموسيقى
    Yarın 9:30'a kadar ara veriyoruz. Tam 9:30. Open Subtitles سنأخذ استراحة حتى التاسعة والنصف من صباح الغد
    Affedersiniz beyler ve bayanlar. Kısa bir ara veriyoruz. Open Subtitles المعذرة سيداتي وسادتي سنأخذ استراحة
    İki dakika ara verelim. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين شكرا لكم
    İki dakika ara verelim. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين شكرا لكم
    Biraz ara vermemiz gerek. Open Subtitles الآن إلى العمل سنأخذ استراحة قصيرة
    Bir ara vereceğiz kararımızı bir saat içinde size bildireceğiz. Open Subtitles سنأخذ استراحة ، وَ سنعلمكِ بقرارنـا خلال ساعةٍ من الآن
    Şarkımıza kısa bir ara veriyoruz. Hemen döneceğiz. Open Subtitles .. أنتِ .. سنأخذ استراحة قصيرة
    Affedersiniz, beyler ve bayanlar. Kısa bir ara veriyoruz. Open Subtitles المعذرة سيداتي وسادتي سنأخذ استراحة
    Kısa bir ara veriyoruz. Teşekkürler. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة , شكراً لكم
    Sürece başlamadan kısa bir ara veriyoruz. Bu biraz fazla değil mi? Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة قبل المتابعة
    Pekala, millet. Kısa bir ara veriyoruz. Open Subtitles حسناً سنأخذ استراحة قصيرة
    Tamam, kısa bir ara veriyoruz. Open Subtitles حسنا سنأخذ استراحة قصيرة
    Tamam, sorgulamaya ara verelim mi? Open Subtitles حسناً, هل سنأخذ استراحة من الإستجواب؟
    Pekala biraz ara verelim. Open Subtitles حسناً أظننا سنأخذ استراحة
    - Yorulduk Raymond, ara verelim. Open Subtitles كلنا متعبون. سنأخذ استراحة.
    Biraz ara verdikten sonra yine sizlerle birlikte olacağız. Open Subtitles سنأخذ استراحة و نعود بعدها
    Evet efendim. Yemin süreci sadece bir dakika sürecek ve daha sonra kısa Bir ara vereceğiz ve sonra ulusa seslenebilirsiniz. Open Subtitles .نعم سيدي، القسم سيستغرق دقيقة واحدة، ثم سنأخذ استراحة قصيرة ثم يمكنك مخاطبة الأمة
    Kısa Bir ara vereceğiz ardından mahkeme kararını açıklayacak. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة وبعد ذلك فإن المحكمة ستعلن الحكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more