Aslında var. son 15 yılda, Afrika'ya doğrudan yabancı yatırım aktı. | TED | الإستثمار الأجنبي المباشر انصب في أفريقيا خلال الخمسة عشر سنة الماضية |
Dünya nüfusu son 40 yılda ikiye katlandı değil mi? | Open Subtitles | تعداد سكان العالم قد تضاعف خلال الأربعين سنة الماضية, صحيح؟ |
Bu seni 10 bin yıldır iyi giden her şeyi mahveden kişi yapacak. | Open Subtitles | أنه فقط يجعلك خائنا لكل شيء جيد الذي حدث لعشرة الآلاف سنة الماضية |
Dünya'daki kütleçekim, geçtiğimiz dört buçuk milyon yıldır hiç değişmedi. | Open Subtitles | الجاذبية على الأرض بقت على حالها للأربعة مليارات سنة الماضية |
30 yıl önce biz şirket olarak bunu düşünmeye başladık. | TED | لذلك و خلال الثلاثين سنة الماضية بدأنا كشركة التفكير بالأمر. |
Size geçen 6 milyon yılı aşkın sürede ne olduğunu anlatmak için 18 dakikam var. | TED | لدي 18 دقيقة لأخبركم ماذا حدث عبر الست ملايين سنة الماضية. |
son 20 yılda üç kez evlendin yüzlerce iş arkadaşın, binlerce hastan oldu. | Open Subtitles | العشرون سنة الماضية تزوجت ثلاث زوجات مئات من الزملاء ، ألاف من المرضى |
son 20 yılda üç kez evlendin yüzlerce iş arkadaşın, binlerce hastan oldu. | Open Subtitles | العشرون سنة الماضية تزوجت ثلاث زوجات مئات من الزملاء ، ألاف من المرضى |
Bazı geniş kolonilerin var olmasına rağmen, yarısından çoğu son 50 yılda yok oldu ve petrol kirliliğinin bunda etkisi çok büyük. | Open Subtitles | ،بالرغم من أن المستعمرات الكبيرة تدوم لكن نصفهم ارتحل خلال الخمسين سنة الماضية ويظن أن التلوث النفطي له دور كبير في ذلك |
son yirmi yılda en az iki kere kimliğini değiştirdiğini biliyoruz. | Open Subtitles | نعلم أنه غيَّر هويته مرتين على الأقل في العشرين سنة الماضية |
Çünkü son 20 yılda Somali kadını ayağa kalktı | TED | لأنه خلال ال 20 سنة الماضية قاومت المرأة الصومالية. |
son 20 yılda, insanlar bilimin yemekle muazzam bir ilişkisi olduğunun farkına vardı. | TED | في العشرين سنة الماضية ادرك الناس ان العلم لديه الكثير ليقدمه في مجال الغذاء |
Sanki yirmi yıldır onu internet üzerinden takip etmiyormuşum gibi. | Open Subtitles | وكأني لم أكن أراقبها على الإنترنت طوال الـ20 سنة الماضية |
Sonuçta, sadece 20 yıldır kadınların maraton koşmasına izin veriliyor. Bu çok kısa öğrenme eğrisinde, | TED | حسناً .. على مدى ال20 سنة الماضية .. كان يسمح للنساء بالجري في المارثون في آونة قصيرة .. |
son 30 yıldır oyuncak tasarlıyorum. | TED | لقد كنت أصنع الألعاب طوال الـ 30 سنة الماضية. |
Evren son 10 milyar yıldır genişliyor. | TED | الكون يتمدد منذ العشر بلايين سنة الماضية. |
Bilgi tasarımcısı olarak son 25 yıl içinde pek çok veri üzerinde çalıştım. | TED | وأنا كمصمم بيانات، تعاملت مع جميع أنواع البيانات خلال الـ 25 سنة الماضية. |
Asya'da yaşayan bir tür, 150 yıl önce nesli tükenmişti. | Open Subtitles | ذلك كلب آسيوي. إفترض إلى كان منقرض لل150 سنة الماضية. |
Kısacası, bu şeylerle yapmaya çalıştığım da bu ama daha önemlisi, müziğin son 30 yılı da bu şekilde. | TED | باختصار، هذا ما كنت أحاول فعله بتلك الأشياء، لكن الأهم من ذلك، هو ما كانت عليه الموسيقى في الثلاثين سنة الماضية. |
son 20 yıldaki bu harika çabanın dönüm noktasındayız. | TED | نحن الآن على مفترق طرق في هذا العمل الجبار الذي تم في الـ 20 سنة الماضية. |
Hadi dinozorlar olmadan son 4 milyar yılın kısa bir özetini yapalım. | TED | لنذهب في جولة قصيرة خالية من الديناصورات خلال الأربعة مليار سنة الماضية. |
20 yılımı etek boyları ve topuklularla ilgilenerek geçirdim. Peki ne için? | Open Subtitles | قضيت العشرين سنة الماضية أحمل همّ الكعوب والأزياء، ولماذا؟ |