"سنوات الماضية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıldır
        
    • yılda
        
    • yıl önce
        
    • yıldan
        
    • senede
        
    • yıl içinde
        
    • senedir
        
    • sene
        
    • yılını
        
    • yılımı
        
    • yıldaki
        
    Son altı yıldır, her gün sadece iki şeyi düşündüm. Open Subtitles كلّ يوم فى الستّ سنوات الماضية كنت أفكر في شيئين
    Son yedi yıldır, Hava Kuvvetleri, Yıldız Geçidi adıyla bilinen bir uzaylı cihazı aracılığıyla başka gezegenlere ekipler göndermekte. Open Subtitles للسبع سنوات الماضية , القوات الجوية كانت ترسل فرقها لكواكب أخرى عن طريق جهاز فضائي معروفة باسم بوابة النجوم
    Son 4 yıldır o derse konuk eğitmen olarak katılıyorum. Open Subtitles لل 4 سنوات الماضية ان كان كالي هو قائد الطائفة
    Bu da tek bir günde, Amerika'daki en büyük üç TV kanalının son beş yılda yaptığı yayının toplamını geçiyor. TED وذلك، في يوم واحد، أكثر من كل ما تم بثه من الثلاث شبكات الأمريكية الرئيسية في الخمس سنوات الماضية مجتمعة.
    Çünkü altı yıl önce onunla ilişkim olduğu dönemde... ortada böyle bir şey yoktu. Open Subtitles سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي شئ خلال الست سنوات الماضية ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن
    Amerika Birleşik Devletlerinde teröristlerin en büyük saldırısı son 5 yıldan bu yana ilk kez bu sabah bu sitede gerçekleşti. Open Subtitles أسوأ قصف إرهابي في الولايات المتحدة خلال الخمس سنوات الماضية حدث في صباح هذا اليوم
    Şimdi son on senede olanlara bakalım: TED الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية.
    Sadece son 3 yıl içinde, 12.000'den fazla mülteci hayatını kaybetti. TED خلال الثلاث سنوات الماضية فقط، فقد أكثر من 12000 لاجئ حياته.
    Ve son altı senedir New York'ta çalışarak öğrendiğim en önemli şey ise, bu kaynağı güncelleştirebilmemzidir. TED والدرس من مدينة نيويورك على مدار ال 6 سنوات الماضية هو أنكم قادرون على تطوير هذا الكنز
    On yıldır tenha bir alışveriş merkezinin en büyük dükkanı benim. Open Subtitles لقد كنّا المتجر الرئيسي للعشر سنوات الماضية في مجمّع تجاري كئيب
    Ama korkarım ki 10 yıldır öğrettiğim bir şeyin yarardan çok zararı var ve bu stresle alakalı. TED ولكنني أخشى أن هناك أمرا قمت بتدريسه طوال 10 سنوات الماضية يضر أكثر مما ينفع وهو شئ له علاقة بالضغط.
    Araştırmaya göre Afrika'da silahlı çatışma son 10 yıldır yedi katına çıktı. TED تُظهر أبحاثهم بشكل واضح أنه في أفريقيا خلال العشر سنوات الماضية تضاعف الصراع المسلح سبعة أضعاف.
    Son 10 yıldır çalışmalarımda hayale gelebilecek en kötü deneyimleri ayrıntılarıyla dinledim. Her gün. TED خلال العشر سنوات الماضية من عملي، تعرضتُ لقصص مفصّلة عن أسوأ التجارب التي يمكن أن تتخيلوها، ويومياً.
    Yani son 10 yıldır ve umarım gelecekte olumlu psikoloji biliminin başlangıcını gördük, hayatı yaşanır kılacak bir bilimin başlangıcı. TED لذلك خلال الـ10 سنوات الماضية و الأمل للمستقبل رأينا بداياته في علم النفس الإيجابى: علماً يجعل الحياة جديرة بأن نعيشها.
    Ama son sekiz yıldır... ...tamamen farklı birşey yapıyorum. TED لكن على مدى الثماني سنوات الماضية, فعلت شيئا مختلفا تماما.
    Kuzey Kharun son beş yılda Güney'den 7- 8 milyar dolar çalmış. Open Subtitles الشمال سرق من الجنوب 7 الى 8 مليار دولار الخمس سنوات الماضية
    Geçen 3 yılda neler olduğunu konuşacağız, siz de biz düşüncelerinizi anlatacaksınız. Open Subtitles نحن سنتناقش حول ماحصل في الـ3 سنوات الماضية ويمكنك أن تخبرنا ماتعتقده
    Geçen on yılda öğrendiklerimin çoğunun teknoloji ile hiç alakası yoktu. TED معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا.
    Çünkü altı yıl önce onunla ilişkim olduğu dönemde... ortada böyle bir şey yoktu. Open Subtitles سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي شئ خلال الست سنوات الماضية
    10 yıl önce neredeydin? Ben o insanları öldürürken? Open Subtitles أين كنت خلال العشرة سنوات الماضية عندما قتلت كل هؤلاء الناس؟
    Bu sürpriz değil. Bizi 10 yıldan beri avlıyorlar. Open Subtitles تلك ليست مفاجأة ، لقد كانوا يصطادوننا مثل الحيوانات في العشرة سنوات الماضية
    Franco suç ailesinin sözde başkanı Dapper Don, son beş senede vahşice öldürülen 125 çete elemanına rağmen Cezalandırıcı'dan hiçbir şekilde çekinmediğini belirtti. Open Subtitles ينفي علاقته بالمعاقب والذي هو مسؤول عن 125 جريمة في الخمس سنوات الماضية
    -Eşinizin yüzünde ve boynunda son 6 yıl içinde meydana gelmiş çatlakları işaretledik. Open Subtitles كل كسر أصيبت به زوجتك في وجهها وعنقها خلال الست سنوات الماضية معلّمة
    Olayları son beş senedir adı geçen ve Cezalandırıcı olarak bilinen karanlık kimliğe bağladı. Open Subtitles وقع فيها اللوم على شخصية غير معروفة تدعى المعاقب خلال العشر سنوات الماضية
    Son 10 sene içinde fikrimi değiştirdim. TED لقد كنت متابعاً خلال العشر سنوات الماضية.
    Mmm. Bu onu yakalamak için on yılını harcamış bir adam için çok büyük bir gurur olmalı. Open Subtitles هذا إطراء كبير من الشخص الذي أمضى العشرة سنوات الماضية محاولاً إصطيادها
    Son üç yılımı internetteki en korkunç insanlarla konuşarak geçirdim. TED أمضيت الثلاث سنوات الماضية في التحدث إلى بعض أسوأ الأشخاص عبر الإنترنت.
    Yeni kapak, Afrika'nın yükseldiğini, çünkü son 10 yıldaki artışın yaklaşık %5,5 civarında olduğunu gösteriyor. TED أظهر ذلك الغلاف بأن أفريقيا تزدهر لأن النمو في العشر سنوات الماضية كان 5 ونصف في المئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more