Son altı yıldır, her gün sadece iki şeyi düşündüm. | Open Subtitles | كلّ يوم فى الستّ سنوات الماضية كنت أفكر في شيئين |
Son yedi yıldır, Hava Kuvvetleri, Yıldız Geçidi adıyla bilinen bir uzaylı cihazı aracılığıyla başka gezegenlere ekipler göndermekte. | Open Subtitles | للسبع سنوات الماضية , القوات الجوية كانت ترسل فرقها لكواكب أخرى عن طريق جهاز فضائي معروفة باسم بوابة النجوم |
Son 4 yıldır o derse konuk eğitmen olarak katılıyorum. | Open Subtitles | لل 4 سنوات الماضية ان كان كالي هو قائد الطائفة |
Bu da tek bir günde, Amerika'daki en büyük üç TV kanalının son beş yılda yaptığı yayının toplamını geçiyor. | TED | وذلك، في يوم واحد، أكثر من كل ما تم بثه من الثلاث شبكات الأمريكية الرئيسية في الخمس سنوات الماضية مجتمعة. |
Çünkü altı yıl önce onunla ilişkim olduğu dönemde... ortada böyle bir şey yoktu. | Open Subtitles | سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي شئ خلال الست سنوات الماضية ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن |
Amerika Birleşik Devletlerinde teröristlerin en büyük saldırısı son 5 yıldan bu yana ilk kez bu sabah bu sitede gerçekleşti. | Open Subtitles | أسوأ قصف إرهابي في الولايات المتحدة خلال الخمس سنوات الماضية حدث في صباح هذا اليوم |
Şimdi son on senede olanlara bakalım: | TED | الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية. |
Sadece son 3 yıl içinde, 12.000'den fazla mülteci hayatını kaybetti. | TED | خلال الثلاث سنوات الماضية فقط، فقد أكثر من 12000 لاجئ حياته. |
Ve son altı senedir New York'ta çalışarak öğrendiğim en önemli şey ise, bu kaynağı güncelleştirebilmemzidir. | TED | والدرس من مدينة نيويورك على مدار ال 6 سنوات الماضية هو أنكم قادرون على تطوير هذا الكنز |
On yıldır tenha bir alışveriş merkezinin en büyük dükkanı benim. | Open Subtitles | لقد كنّا المتجر الرئيسي للعشر سنوات الماضية في مجمّع تجاري كئيب |
Ama korkarım ki 10 yıldır öğrettiğim bir şeyin yarardan çok zararı var ve bu stresle alakalı. | TED | ولكنني أخشى أن هناك أمرا قمت بتدريسه طوال 10 سنوات الماضية يضر أكثر مما ينفع وهو شئ له علاقة بالضغط. |
Araştırmaya göre Afrika'da silahlı çatışma son 10 yıldır yedi katına çıktı. | TED | تُظهر أبحاثهم بشكل واضح أنه في أفريقيا خلال العشر سنوات الماضية تضاعف الصراع المسلح سبعة أضعاف. |
Son 10 yıldır çalışmalarımda hayale gelebilecek en kötü deneyimleri ayrıntılarıyla dinledim. Her gün. | TED | خلال العشر سنوات الماضية من عملي، تعرضتُ لقصص مفصّلة عن أسوأ التجارب التي يمكن أن تتخيلوها، ويومياً. |
Yani son 10 yıldır ve umarım gelecekte olumlu psikoloji biliminin başlangıcını gördük, hayatı yaşanır kılacak bir bilimin başlangıcı. | TED | لذلك خلال الـ10 سنوات الماضية و الأمل للمستقبل رأينا بداياته في علم النفس الإيجابى: علماً يجعل الحياة جديرة بأن نعيشها. |
Ama son sekiz yıldır... ...tamamen farklı birşey yapıyorum. | TED | لكن على مدى الثماني سنوات الماضية, فعلت شيئا مختلفا تماما. |
Kuzey Kharun son beş yılda Güney'den 7- 8 milyar dolar çalmış. | Open Subtitles | الشمال سرق من الجنوب 7 الى 8 مليار دولار الخمس سنوات الماضية |
Geçen 3 yılda neler olduğunu konuşacağız, siz de biz düşüncelerinizi anlatacaksınız. | Open Subtitles | نحن سنتناقش حول ماحصل في الـ3 سنوات الماضية ويمكنك أن تخبرنا ماتعتقده |
Geçen on yılda öğrendiklerimin çoğunun teknoloji ile hiç alakası yoktu. | TED | معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا. |
Çünkü altı yıl önce onunla ilişkim olduğu dönemde... ortada böyle bir şey yoktu. | Open Subtitles | سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي شئ خلال الست سنوات الماضية |
10 yıl önce neredeydin? Ben o insanları öldürürken? | Open Subtitles | أين كنت خلال العشرة سنوات الماضية عندما قتلت كل هؤلاء الناس؟ |
Bu sürpriz değil. Bizi 10 yıldan beri avlıyorlar. | Open Subtitles | تلك ليست مفاجأة ، لقد كانوا يصطادوننا مثل الحيوانات في العشرة سنوات الماضية |
Franco suç ailesinin sözde başkanı Dapper Don, son beş senede vahşice öldürülen 125 çete elemanına rağmen Cezalandırıcı'dan hiçbir şekilde çekinmediğini belirtti. | Open Subtitles | ينفي علاقته بالمعاقب والذي هو مسؤول عن 125 جريمة في الخمس سنوات الماضية |
-Eşinizin yüzünde ve boynunda son 6 yıl içinde meydana gelmiş çatlakları işaretledik. | Open Subtitles | كل كسر أصيبت به زوجتك في وجهها وعنقها خلال الست سنوات الماضية معلّمة |
Olayları son beş senedir adı geçen ve Cezalandırıcı olarak bilinen karanlık kimliğe bağladı. | Open Subtitles | وقع فيها اللوم على شخصية غير معروفة تدعى المعاقب خلال العشر سنوات الماضية |
Son 10 sene içinde fikrimi değiştirdim. | TED | لقد كنت متابعاً خلال العشر سنوات الماضية. |
Mmm. Bu onu yakalamak için on yılını harcamış bir adam için çok büyük bir gurur olmalı. | Open Subtitles | هذا إطراء كبير من الشخص الذي أمضى العشرة سنوات الماضية محاولاً إصطيادها |
Son üç yılımı internetteki en korkunç insanlarla konuşarak geçirdim. | TED | أمضيت الثلاث سنوات الماضية في التحدث إلى بعض أسوأ الأشخاص عبر الإنترنت. |
Yeni kapak, Afrika'nın yükseldiğini, çünkü son 10 yıldaki artışın yaklaşık %5,5 civarında olduğunu gösteriyor. | TED | أظهر ذلك الغلاف بأن أفريقيا تزدهر لأن النمو في العشر سنوات الماضية كان 5 ونصف في المئة |