"سوف نخرج من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkacağız
        
    • çıkıyoruz
        
    • gideceğiz
        
    • çıkıp
        
    • kurtulacağız
        
    • çıkarız
        
    • sıyrılacağız
        
    • çıkartacağım
        
    Buradan çıkacağız, her şey düzelecek. Bu kadar emin olmazdım. Open Subtitles نعم سوف نخرج من هنا كل شىء سيكون على مايرام انا لست متأكد من هذا
    Buradan sağ çıkacağız. Kendini tut. Open Subtitles سوف نخرج من هنا ونحن على قيد الحياة، تمالك نفسك
    Bu sallanan delikten çıkacağız ve bizi dışarıda bekliyor olacak. Open Subtitles سوف نخرج من هذا المأزق وهو سيكون بأنتظارنا
    Buradan çıkıyoruz ve seni yeğenimle takas ediyorum. Open Subtitles سوف نخرج من هنا الأن و سوف أقايضك بإبن أخي
    O sürtüğü bulacağız ve buradan gideceğiz. Open Subtitles ـ كُلُّ ما علينا فِعلُه هو أن نجِد هذِهِ العاهرة و سوف نخرج من هُنا ، أعِدُك
    O depodan çıkıp, düzgün bir evde yaşayacağız. Open Subtitles سوف نخرج من ذلك المخزن بأكمله ونعيش في منزلاً ملائم
    Önce şu Özgür Annelerden bazılarını batırmak zorunda kalsam bile, bu işten salimen kurtulacağız. Open Subtitles سوف نخرج من هذا على ما يرام, حتى لو اُجبرت على اغراق بعض هؤلاء الأعضاء اولا
    Beni dinle Mel. Buradan çıkacağız. Open Subtitles استمعى لى الان سوف نخرج من هنا
    Beni dinle Mel. Buradan çıkacağız. Open Subtitles استمعى لى الان سوف نخرج من هنا
    Buradan çıkacağız. Open Subtitles سوف نخرج من هذا الموقف أعدكم بهذا
    Buradan çıkacağız. Open Subtitles سوف نخرج من هنا سوف نخرج من هنا.
    Buradan bir şekilde çıkacağız. Söz veriyorum. Open Subtitles سوف نخرج من هنا بطريقة ما ، أعدكم
    Üçümüz birlikte buradan çıkacağız, Asker. Open Subtitles نحن الثلاثة سوف نخرج من هنا أيها العريف
    Buradan çıkacağız. - Her şey yoluna girecek. - Tamam. Open Subtitles سوف نخرج من هنا، ستكون الأمور بخير.
    Buradan çıkıyoruz ve seni yeğenimle takas ediyorum. Open Subtitles سوف نخرج من هنا الأن و سوف أقايضك بإبن أخي
    Bu bir kurtarma ekibi. çıkıyoruz. Open Subtitles إنه فريق الإنقاذ سوف نخرج من هنا
    Bunu ona yaptılar. çıkıyoruz buradan. Open Subtitles لقد فعلوا ذلك بها سوف نخرج من هنا
    Hayır, hayır, hayır. Endişelenme. Buradan gideceğiz. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، سوف يكون كل شيئ على مايرام سوف نخرج من هنا
    Ağacı alıp gideceğiz sadece. Open Subtitles نحنُ هُنا فقط لكى ناخذ الشجرة وبعدها سوف نخرج من هُنا , حسناً
    Bak, bize yardım edebilirsen hayatından çıkıp gideriz. Open Subtitles ان كنت فقط تستطيعين مساعدتنا سوف نخرج من حياتك
    - Bu işten kurtulacağız, güven bana. Open Subtitles كلا، أنت ستبقى يا براين سوف نخرج من هذا، ثق بي
    Eğer işimizi yaparsak, buradan sağ çıkarız. Söz veriyorum. Open Subtitles إن قمنا بعملنا سوف نخرج من هنا أحياءً, أعدك
    Bu işten sıyrılacağız. Open Subtitles سوف نخرج من تلك المشكله
    Sana bu konuda güvenebilir miyim? Seni buradan çıkartacağım, tamam mı? Open Subtitles يمكنني أن أثق بك مع ذلك؟ سوف نخرج من هنا حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more