"سيئة حقا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok kötü
        
    • gerçekten kötü
        
    Mühim değil. Ama hala nehir boyunca, çok kötü şartlarda yaşayan milyonlarca insan var. TED انها جميلة. ولكن من على طرفي الانهار .. مازال هناك الملايين من الناس الذين هم في حالة سيئة حقا.
    Çenesinden aşağıya kusmuk akmakta ve çok kötü kokmaktadır. Open Subtitles و كان هناك قيء يسيل إلى ذقنها, و كانت رائحته سيئة حقا
    Bu beni karım ve torunum, ve bugün çok kötü bir dedeyim. Open Subtitles هذه هي زوجتي وحفيدة ، واليوم أنا الجد سيئة حقا.
    Pomeranyası gerçekten kötü durumda. Open Subtitles يا كلب صغير طويل الشعر لها، وقالت انها في حالة سيئة حقا.
    gerçekten kötü bir kızsın. Open Subtitles انتي سيئة، اليس كذلك؟ انتي فتاة سيئة حقا
    Söylemek istediğim, olanlardan dolayı kendimi gerçekten kötü hissettiğim ve çok üzgün olduğum. Open Subtitles -أردت أن أقول أنني قد تعاملت مع الأمور بصورة سيئة حقا .. وأنني أسف
    Ciddi misin? Haberler ya çok iyi, ya da çok kötü. Open Subtitles هل أنت جاد؟ هذا إما سيئة حقا أو جيدة حقا
    Baş vokalistin çok kötü bir eroin sorunu varmış iyi bir etkiye ihtiyacı var. Open Subtitles حسنا، المغني الرئيسي، اه، زيارتها سيئة حقا مشكلة الهيروين ويحتاج إلى تأثير جيد.
    Aslında çok kötü bir ayrılık yaşadım ve oradan uzaklaşabileceğim kadar uzaklaşmak istiyorum. Open Subtitles أساسا لقد كان مجرد هذا تفكك سيئة حقا وأنا أحاول الحصول على بعيدة من هناك ممكن.
    - Hem de çok kötü bir fikir olabilir. Open Subtitles تبدوا فكرة سيئة حقا يمكن أن تكون فكرة سيئة
    Artı şimdi çok kötü hissedeceksin. Open Subtitles بالإضافة إلى أنك سوف تشعر سيئة حقا الآن.
    Çünkü hesaplama yaparsanız, bin TEDTalk var, her biri için ücret 10 sent; o konuşmaların her biri için birden fazla özet yapmanız gerekiyor, çünkü bazıları muhtemelen çok kötü, ya da olacak. TED لأنه إن أجرتم الحساب، لدينا ألف محادثة تيد، بدفع 10 سنتات للواحدة؛ وعليك القيام بأكثر من ملخص لكل تلك المحادثات، لأنه بعضها قد تكون أو هي بالفعل سيئة حقا.
    -Yatakta çok kötü olmalıyım. Open Subtitles يجب أن أكون سيئة حقا في السرير.
    Söylemek istediğim, olanlardan dolayı kendimi gerçekten kötü hissettiğim ve çok üzgün olduğum. Open Subtitles -أردت أن أقول أنني قد تعاملت مع الأمور بصورة سيئة حقا .. وأنني أسف
    Biliyorsun ki payne okulda gerçekten kötü bir şöhretinin olduğunu söyledi Open Subtitles .... تعلم، "باين" قال بأن لديه سمعة سيئة حقا في المدرسة
    İzleyip "bu gerçekten kötü olmuş" diyeceğin bir yanı yok. Open Subtitles ليس هناك نقطة حيث يمكنك مشاهدته وتذهب، "ان واحدة سيئة حقا."
    gerçekten kötü hissediyorum. Open Subtitles أشعر أني سيئة حقا
    - gerçekten kötü kokuyorsun. Open Subtitles امرأة 3 : أنت رائحة سيئة حقا.
    gerçekten kötü bir gece geçirmiştim. Open Subtitles أنا فقط كان ليلة سيئة حقا.
    Basınınız gerçekten kötü olmalı. Open Subtitles هل كان لديك صحافة سيئة حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more