"سيجعل من" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha
        
    Bence çalışmayı göstermek için gerçekten burayı daha dinamik yapabilir. Hm. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك سيجعل من هذه المساحة أكثر حيوية لعرض الأعمال
    Bu tabloyu taklit eden her kimse işimizi daha bir ilginçleştirecek. Open Subtitles أي شخص زور تلك اللوحة . سيجعل من عملنا أكثر إثارة
    Onun sesinin benden çıktığını duyunca bir daha beni normal görmen imkansız olur. Open Subtitles أعتقد فقط أن سماع صوته يخرج مني سيجعل من المستحيل أن تريني طبيعيًا
    Şu anda benim için araca binmeyi mümkün kılan daha büyük,... ...enerji tesisleri kuruyoruz. TED أصبح لدينا الآن محرّكات أكبر, الأمر الذي سيجعل من الممكن بالنسبة لي العودة على متن الطائرة.
    Paris ziyaretleri daha uzun ve daha sık bir hale gelmişti. Open Subtitles فهذا سيجعل من سفراتها الى باريس تتكرر أكثر و تصبح ذات مدة أطول
    Bu, sayın leydinin şu anki durumunu daha acıklı bir hale getirse de beni hiç etkilemez. Open Subtitles هذا سيجعل من وضع سيادتك في الوقت الحالي تافها بشكل اكثر، ولكن هذا لا يؤثر فيّ ابدا.
    Bu şekilde korumandan kurtulmam çok daha zor olacak. Open Subtitles الآمر فقط أن ذلك سيجعل من القضاء على حراسك الشخصيين اكثر صعوبة
    Sadece korumanı buradan öldürmek çok daha zor. Open Subtitles الآمر فقط أن ذلك سيجعل من القضاء على حراسك الشخصيين اكثر صعوبة
    Altımızdaki kişilere en ağır darbeyi indirmeli. Onlardan üstün olduğumuzu öğretmek ve bir daha bize ihanet etmemelerini sağlamak için. Open Subtitles وهذا سيجعل من هم تحت قيادتنا يحاربون بكل جدية لكي يعلموا كم نحن ذو شأن كبير
    Altımızdaki kişilere en ağır darbeyi indirmeli. Onlardan üstün olduğumuzu öğretmek ve bir daha bize ihanet etmemelerini sağlamak için. Open Subtitles وهذا سيجعل من هم تحت قيادتنا يحاربون بكل جدية لكي يعلموا كم نحن ذو شأن كبير
    Balayınızı biraz daha heyecanlandırmanın bir yolunu anlatayım. Open Subtitles دعني اخبرك بشيئا سيجعل من شهر العسل اكثر اثارة.
    Doğru, tutuklayın beni. Sanatımı daha da değerli kılacak. Open Subtitles ذلك صحيح، إعتقلني، ذلك سيجعل من فني أثمن بكثير فحسب.
    Bu sohbet çok daha kolay olurdu. Open Subtitles الذي بدوره سيجعل من هذه المحادثة أكثر سهولة.
    Ama özgeçmişinde yöneticilik tecrübesi olursa gelecek işine daha rahat girersin. Open Subtitles لكن بخبرة إداريّة صغيرة في سيرتك الذاتيّة سيجعل من الوظيفة الموالية سهلة المنال أجل، بفعل ماذا؟
    Dağdaki o avantajlı nokta son zaferini daha da kolaylaştıracak. Open Subtitles موقع تحكمه الأفضل فوق الجبل سيجعل من أنتصاره الأخير أن يكون أكثر جمالاً
    Grubun Arap Baharı'ndaki hedeflerine ulaşamadığını ve bir amaç daha eklemenin işi zorlaştıracağını düşünmüş. Open Subtitles كان يشعر بأن المجموعة لم تحقق أهدافها من الربيع العربي، و إضافة سببا آخر سيجعل من الأمر أكثر صعوبة
    Uyumanıza, geğirmenize, osurmanıza, figan etmenize mâni oluyor ve bu süreci daha gürültülü ve yabanî, daha çılgın daha elverişsiz bir hâle getiriyor. Open Subtitles توقفوا عن النوم والتجشؤ والضرط والصراخ هذا سيجعل من هذة العملية صاخبة ووحشية أكثر جنوناً، وغير عملية
    Şimdi, eğer bu tahmin doğruysa, stresin sizin için kötü olduğuna inanmak Birleşik Devletler'de geçen senenin 15. en büyük ölüm sebebi. Deri kanserinden, HIV/AIDS ve cinayetlerden daha fazla insan öldürüyor. TED إن صح هذا التقدير، فإنه سيجعل من الاعتقاد بأن الضغط مضر في المرتبة 15 كأكبر مسبب للوفاة في الولايات المتحدة خلال السنة الماضية، قاتلا بذلك أشخاص أكثر من سرطان الجلد، السيدا وجرائم القتل.
    Ağlamak sadece herkesi daha da üzecektir. Open Subtitles هذا فقط سيجعل من الكل مستائين أكثر
    Satış, servete yeniden yatırım yapmak dünyayı daha iyi bir yere getirmek kuruluşun gelişimini dikkate almak ve dedenizin ismini yaşatmak için-- Open Subtitles بيع وإعادة استثمار الثروة سيجعل من العالم مكانا أفضل مع الأخذ بعين الاعتبار التأسيس لارتقاء التنمية باسم جدك لا تأتي على ذكر جدي وأنت لا تعلم عما تتكلم عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more