Sevgili madam, kusursuz ve çok tatminkar hazırlıklarınızı hafife almayı kastettiğimi düşündüyseniz kırılırım. | Open Subtitles | سيدتى العزيزة ,ان كنت فهمت اننى أقصد أى تحقير ترتيباتك الممتازة والمريحة فسأشعر بالخزى |
Sevgili madam, Pariste bu tanıma uyan 100.000 erkek var. | Open Subtitles | سيدتى العزيزة , هناك 100.000 .... رجل فى "باريس" ينطبق عليهم هذة الأوصاف |
Biraz gergin, Sevgili madam. | Open Subtitles | اننى عصبى.. سيدتى العزيزة |
Sevgili hanımefendi, size borçluyum. | Open Subtitles | سيدتى العزيزة أنا مدين لكِ بحياتى للأبد |
Sevgili hanımefendi, ne hoş bir sürpriz. | Open Subtitles | سيدتى العزيزة ، إنها مفاجأة سارة |
"Sevgili hanımefendi, | Open Subtitles | ... سيدتى العزيزة" |
Sevgili bayan, kötülüklere ilişkin deneyimlerime göre, Tanrı cezalandırma işini biz ölümlülere bırakmıştır. | Open Subtitles | يا سيدتى العزيزة ، فى تجربتى إن العناية الإلهية هى فعل من العقاب لنا نحن البشر |
Ama yine de Sevgili bayan gerçeği söylememişim. | Open Subtitles | ومع ذلك، سيدتى العزيزة حينما أقررت أننى فقير معدم |
"Sevgili hanımefendi..." | Open Subtitles | ... سيدتى العزيزة" |
Sevgili bayan, sen aklını kaçırmışsın. | Open Subtitles | سيدتى العزيزة, أنتِ مجنونة فى عقلك. |
Sevgili bayan, bunu size kim yaptı? | Open Subtitles | سيدتى العزيزة من فعل بك هذا |