"سيستغرقها" - Translation from Arabic to Turkish

    • sürecek
        
    • sürer
        
    Yetişkinler genelde sıkıntıları düşünüyor, projenin bitmesi ne kadar sürecek, ne kadar harcama gerekecek ya da ne kadar tehlikeli olabilir gibi. TED يفكر الكبار حول المصاعب والعراقيل، وعن المدة التي سيستغرقها المشروع، وعن التكلفة المالية للمشروع وعن مدى خطورته.
    Bu ateşleme ne kadar sürecek ? Özellikle uçuş direktöründen duymak istedi. Open Subtitles هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟
    Şimdi ana gemiye gidelim. Bu ne kadar sürecek? Open Subtitles ،عندما نعود للسفينة الأم ما المدة التي سيستغرقها الأمر؟
    Ayrıca, çözülmesi biraz daha sürecek. Open Subtitles عدا ذلك، سيستغرقها الأمر بعض الوقت لكي تذوب.
    Daha sonra kanının Anti Toksin üretmesi ne kadar sürer? Open Subtitles وما المده التى سيستغرقها قبل انتاج المضدات ؟
    Bu toplantı ne kadar sürecek bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف ما المده التي سيستغرقها هذا الاجتماع؟
    Yumurtaları çıktıktan sonra kendine gelmesi... en az üç yıl sürecek. Open Subtitles ،وعلى أحسن الأحوال سيستغرقها ثلاث شهور لتسترد عافيتها من حضانة مجموعة البيض هذه وحدها
    Büyük Aşk'ın sizin kanı kontrol ederek zamanınızı ziyan ettiğiniz için yapamayacağınız biyopsiyi yapması iki saat sürecek. Open Subtitles ساعتان هي المدّة التي سيستغرقها العاشق الكبير لينتهي من الخزعة التي لا تستطيعون القيام بها لأنكما ستضيّعان وقتكما في التأكد من الدم
    Ne kadar sürecek bu? Open Subtitles كم المدة التي سيستغرقها الأمر يا رجل؟
    Bay Ekeus bu denetimler tam olarak kaç ay, kaç yıl sürecek? Open Subtitles سيد (إيكيوس) كم عدد الأشهر أو السنوات التي سيستغرقها هذا التفتيش بالضبط؟
    Bakalım onun yanımıza gelmesi ne kadar sürecek. Open Subtitles لنرى كم سيستغرقها لتصل إلى هنا
    Atlatması uzun sürecek. Open Subtitles سيستغرقها بعض الوقت حتى تعتاد على ذلك
    Dur, dur, dur! Bu ne kadar sürecek? Open Subtitles ما المدة التى سيستغرقها هذا؟
    Gürcistan Prensi Erik'i öldürmek işte bu kadar sürecek. Open Subtitles هذه هي المدة التي سيستغرقها قتل الأمير (أيريك)، أمير (جورجيا)
    İnsanların tekrar yüksek kalitede ürünleri almak istemeleri nekadar sürer bir fikrimi yok. Open Subtitles نحن لا نعرف كم المدة التي سيستغرقها ذلك قبل أن ينوي الناس شراء منتجات باهظة مجدداً
    Bu arındırma ne kadar sürer? Open Subtitles كم المدّة التي سيستغرقها هذا التطهير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more