"سيستغرق بعض الوقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • biraz zaman alacak
        
    • biraz zaman alacaktır
        
    • Biraz zaman alabilir
        
    • biraz zaman alır
        
    • biraz zaman alacağını
        
    • vakit
        
    biraz zaman alacak ve çalışacak işçilere ihtiyacım olacak. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت, واحتاج الرجال من اجل العمل
    Fakat şunu anlamalısınız ki bu biraz zaman alacak. Başkan'la konuştuğunuzda... ..ona şunu hatırlatın; Open Subtitles لكن يجب عليك أن تفهم أن ذلك سيستغرق بعض الوقت
    biraz zaman alacak, ama hayati tehlikede değil. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت لشفائه لكن حياته ليست في خطر
    Elimden bu kadar geliyor ama üzerinde fazla çalışmadım. Bu biraz zaman alacaktır. Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدي، ولكن ليس لديّ الكثير للعمل عليه، سيستغرق بعض الوقت
    Bu Biraz zaman alabilir ama elimden geleni yaparım. Open Subtitles هذه سيستغرق بعض الوقت لكن دعينى ارى مات يمكننى فعله
    Kararlılığından şüphem yok, ...ama 1 milyar toplamak biraz zaman alır. Open Subtitles و أنا لا أشك في أنك ستتصرف و لكن مليار دولار سيستغرق بعض الوقت
    Bunu bilmiyorum, fakat bunun biraz zaman alacağını biliyorum . Open Subtitles لا اعلم لكن اعلم ان هذا سيستغرق بعض الوقت
    Eğer bize biraz insan gücü yollamazsanız, bu biraz zaman alacak. Open Subtitles هذا سيستغرق بعض الوقت إلا اذا اعرتينا بعض القوة العاملة
    Kimliğini belirlemek biraz zaman alacak. Parmak uçları yanmış. Open Subtitles معرفة هويتها سيستغرق بعض الوقت لأن بصماتها احترقت في الحريق
    Size yolu tarif edebilirim ama korkarım geri dönmeniz biraz zaman alacak. Open Subtitles يمكننيارشادكماللطريقالصحيح, لكنني أخشى أن هذا سيستغرق بعض الوقت للعودة
    Tam ölüm zamanını bulmam biraz zaman alacak. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت كي اعطيك وقت دقيق للموت
    biraz zaman alacak ama iyileşecek. Open Subtitles لذا، سيستغرق بعض الوقت لكنه سيكون على ما يرام
    Bu çöplükte çok fazla kimyasal var asıl karışımı bulmam biraz zaman alacak. Open Subtitles هناك الكثير من المواد الكيميائية في هذا المكب، لذا فإنّه سيستغرق بعض الوقت لمعرفة ما كان المحلول الأصلي.
    Sakinleştiricinin etkisinin geçmesi ve tamamen kendine gelmesi biraz zaman alacak. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير،
    Canım, ev olduğunu unutmak biraz zaman alacak. Open Subtitles عزيزتي، الأمر سيستغرق بعض الوقت قبل أن يتوقف الشعور كأننا في المنزل.
    Hapishaneyi kapattık, ama 14.000 kişiyi saymak biraz zaman alacak. Open Subtitles جعلناهم يُغلقون المُنشأة، لكن التحقق من 14 ألف سجين سيستغرق بعض الوقت.
    Bakacaklar buna. biraz zaman alacak. Open Subtitles .إنهم ينظرون في الموضوع .سيستغرق بعض الوقت
    Bakması içi birini gönderebilirim ama biraz zaman alacaktır. Open Subtitles بإمكاني إرسال شخصٍ لإلقاء نظرة، لكنّه سيستغرق بعض الوقت.
    Onların da bunun farkına varmaları biraz zaman alacaktır. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت منهم ليكتشفوا أنها موجودة أم لا
    Biraz zaman alabilir ama bir şekilde sana ulaşacağım. Open Subtitles ربما هذا سيستغرق بعض الوقت ولكنيّ سأصل إليكِ بطريقةً ما
    Elbette, ama bu biraz zaman alır. Mezarlık işçilerinin mezarı hazırlaması gerek... Open Subtitles بالطبع، لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت فعمال المقبرة يحتاجون لتحضير القبر...
    - Sadece biraz zaman alacağını hatırla. - Anlaşıldı. Open Subtitles -فقط تذكر أن هذا سيستغرق بعض الوقت
    Şişliğin inmesi vakit alır dedi. Open Subtitles هي قالت بان الورم سيستغرق بعض الوقت لكي يخف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more