Eğer Joe gelir ve kapının önündeki arabaları görürse size kızdığı kadar bana da kızacaktır. | Open Subtitles | وهذه السيارات واقفة بالخارج اقسم بأنه سيصاب بالجنون |
Eğer Joe gelir ve... kapının önündeki arabaları görürse... size kızdığı kadar bana da kızacaktır. | Open Subtitles | وهذه السيارات واقفة بالخارج اقسم بأنه سيصاب بالجنون |
Önümüzdeki 25 sene içinde her üç Amerikalıdan biri diyabet hastası olacak. | Open Subtitles | في الـ 25 سنة القادمة، سيصاب 1 مِن كل 3 أمريكان بالسكري. |
Ya boğulacak ya da şeker hastası olacak. | Open Subtitles | سماحك له بأكل هذه الأشياء إمّا أنّه سيختنق أو سيصاب بالسُكّري. |
Parayı almaya gidiyoruz, bana inanın. Kimsenin canı yanmayacak. | Open Subtitles | نحن هنا من اجل المال لا احد سيصاب بأذي , صدقوني |
Bu evde kimsenin canı yanmayacak. | Open Subtitles | ولا احد سيصاب في هذا البيت. |
- Evet efendim. Bir ara Yüzbaşı Anderson'un yüreğine inecek zannettim. | Open Subtitles | نعم، سيدي, هناك الكثير من الكلمات اعتقد النقيب أندرسون سيصاب بسكتة دماغية |
2050 ile birlikte, ABD'de 80 yaşın üstünde yaklaşık 32 milyon insan olacak ve eğer bu konuda bir şey yapmazsak, bu insanların yarısı Alzheimer hastası olacak ve bunun üç milyon fazlası insan da Parkinson hastası olacak. | TED | بحلول العام 2050 , سيتجاوز حوالي 32 مليون شخص في الولايات المتحدة عمر 80, وحتي نفعل شيئا بهذا الصدد نصفهم سيصاب بمرض النسيان وثلاث مليون اخرين سيصابون بمرض الشلل الاهتزازي |
Kimse canı yanmayacak, değil mi? | Open Subtitles | لا أحد سيصاب ، حقا؟ |
John'a inme inecek sandım. | Open Subtitles | I thought John was gonna have a stroke. اعتقدت أن (جون) سيصاب بسكتَة |
Virüs'ün kalbine inecek. | Open Subtitles | سيصاب (فيروس) بنوبة قلبية |