"سيضمن" - Translation from Arabic to Turkish

    • garanti
        
    • sağlayacak
        
    • garantisi
        
    • sağlayacaktır
        
    • garantileyecek
        
    • garantiye
        
    • koruyacak
        
    Fakat sahada yeri garanti olanlar sadece P-1' lerdir. Open Subtitles ولكن مَن يكون ضمن المستوى الأول فقط سيضمن لنفسهِ مكان في الميدان
    Booth, Jambo'dan Tijuana'ya, korunmayı garanti ediyor. Open Subtitles بووث سيضمن لنا الحماية من هانبو وحتى تيهيوانا.
    Yüzünü unutma. Güvenliğe farkedilmeden içeri girmeni sağlayacak. Open Subtitles تذكّر شكله، فهو سيضمن لك تجاوزَ الإجراءات الأمنيّة دون أن تُكشف.
    Pekâla. Sırf geçen sene takımda olduğunuz için bu sene de takım olacağınızın bir garantisi yok. Anlaşıldı mı? Open Subtitles تذكـّروا أنه ليس كونكم كنتم بالفريق العام الماضي سيضمن لكم مكان هذا العام ، أهذا واضح ؟
    - Biliyorum, Bonnie. Ama burası artık onun için güvenli değil. Ayrılmak ona daha iyi bir hayat sağlayacaktır. Open Subtitles لكن هذه الخضام لم تعُد آمنة له، الرحيل سيضمن له حياةً أفضل.
    Bu yasa, her taraftaki beyazların ticari yıkımını garantileyecek. Open Subtitles مشروع القانون هذا سيضمن الدمار التجاري للبيض في كل مكان
    Bunu garantiye almanın tek yolu benden istediklerini yerine getirmem. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيضمن ذلك ليّ أن افعل ما يريده الخاطفين منيّ
    Bu tür çalkantılı günahkar ve sıkıntılı fırtınalı huzursuz politik zamanlarda kim sizi cehennemin azabından koruyacak? Open Subtitles في الأوقات العصيبة كهذه زمن الخطايا والفتن زمن الاضطرابات السياسية الشديدة من سيضمن سلامتكم من أهوال الجحيم؟
    Kendiliğinden ortaya çıkanın hayatı İmparatorluk Ordusu tarafından garanti edilmektedir! Open Subtitles وإذا عرفتم عن أنفسكم الجيش الإمبراطوري سيضمن سلامتكم
    Kabul edersen, kumar makinelerinden aldığını garanti edecek. Open Subtitles لو قبلت، سيضمن وضعيتك مع الآلات التي أعطوها لك
    Elbette buradaki ironi, eğer bunu birine gösterirsem "dışlanmış" sıfatımı sonsuza kadar garanti etmiş olurum. Open Subtitles بالطبع ، المفارقة هي لو أني أطلعت أحداً على هذا فهذا سيضمن بقائي خارجياً إلى الأبد
    Onun iyiliği garanti altında alındığında herkes kendi yoluna devam edebilecek. Open Subtitles وهذا سيضمن سعادتها ورفاهيتها. لنستطيع جميعا أن نمضي بحياتنا.
    Ama onu Direniş'e vermek de güvenliğini garanti altına almazdı. Open Subtitles لكن تسليمها للمقاومة ما كان سيضمن أمنها هو الآخر.
    Yasaldır ve mühendislerim yarışı kazanmamı garanti veriyor. Open Subtitles إنه قانوني و المهندسين لدي وعدوني أنه سيضمن لي الفوز
    Çinliler ona sığınma sağlayacak ve dokunulmaz olacak. Open Subtitles سيضمن الصينيون اعطاءه ،حق اللجوء وسيكون غير قابل للمساس
    Anatomi Kanunu, bu ülkede tıbbın yalnızca kalifiye ve ruhsatlı profesyoneller tarafından uygulanmasını sağlayacak. Open Subtitles قانون التشريح سيضمن أن الطب في هذه البلاد سيتم مُمارسته فقط من قبل المؤهلين والمُعتمدين
    Bu hak, düşünce ve otonomi özgürlüğümüz noktasında bize güven sağlayacak, böylelikle beynimize diğerlerinin erişimi ve müdahalesini kabul etme veya reddetme hakkına sahip olacağız. TED هذا الحق سيضمن لنا حرية الفكر والتأمل، وحريتنا في تقرير المصير، وسيضمن لنا الحق في قبول أو رفض اختراق الآخرين لأدمغتنا أو تعديلها.
    Sırf geçen sene takımda olduğunuz için bu sene de takım olacağınızın bir garantisi yok. Anlaşıldı mı? Open Subtitles تذكـّروا أنه ليس كونكم كنتم بالفريق العام الماضي سيضمن لكم مكان هذا العام ، أهذا واضح ؟
    Onun buradaki varlığının, biz irtifaya ulaşmadan önce uçağı vurmayacaklarının garantisi olacağına inanıyorum. Open Subtitles أصدق أن حضورها سيضمن عدم محاولتهم قصفنا في السماء قبل أن نصل إلى الإرتفاع المطلوب
    Üç dakika içinde kesin ölüm sağlayacaktır. Open Subtitles سيضمن ذلك الموت المحقق خلال ثلاث دقائق
    Bu yeni boru hattı bizim geleceğimizi garantileyecek. Open Subtitles خط الانابيب الجديد سيضمن مستقبلنا
    Bunu garantiye almanın tek yolu benden istediklerini yerine getirmem. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيضمن ذلك ليّ أن افعل ما يريده الخاطفين منيّ
    O bizim varlığımızı ve inancımızı tazeleyip koruyacak. Open Subtitles انه سيضمن الحفاظ على جنسنا وإيماننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more