Volkoff mu? Çok iyi. Bu seni annene götürecek yol. | Open Subtitles | فولكوف، اعني هذا جيد، هذا سيقودنا إلى والدتك أليس كذلك؟ |
bizi bir gelecekten diğerine götürecek olan tercihlere sahip olmak zorundayız. | TED | لانه عندما يتقيد الطموح فأن هذا سيقودنا للعمل بفرح |
Nasıl bir kahraman olduğunu, onu bu yöne iten şeyleri öğrenirsek, maskenin arkasındaki adama da ulaşırız. | Open Subtitles | يفهم ما يكون بمثابة بطل، ما يدفعه للفعل سيقودنا إلى الرجل القابع خلف القناع. |
İkimiz de zavallı sivillerin bizi Cehennem'e götüreceğini biliyoruz. | Open Subtitles | كلانا يعرف ذلك، وهذا الأحمق سيقودنا مباشرة إلى الجحيم |
Eğer o gerçekten yetenekliyse, rodeoda Glenboro'yu temsil edecek ve Sampson'un adamlarını mahvedip o ödülü kazanacağız! | Open Subtitles | إذا كان هذا الفتى موهوباً سيقودنا إلى مسابقات أقوى لنهزم فتيان سمبسون ونفوز بتلك الجائزة اللعينة |
Haklıysam bizi çok zengin hırsızlara götürebilir. | Open Subtitles | . هو سيقودنا إلى بعض المحتالين الأغنياء جداً |
- Bize kim liderlik yapacak? | Open Subtitles | - إذن من سيقودنا ؟ - ! |
Kendi iktidarının Gredenko ile bağlantısı olduğunu ve bu sayede bizi ona götürebileceğini iddia ediyor. | Open Subtitles | يدّعى أن إدارته كان لديها تعاملات مع (جريدنكو) -وأن لديه شخص سيقودنا إليه |
Sizin ülkenizi bilmem ama benim geldiğim ülkede, bizi geleceğe gençlik taşıyacak. | TED | لا أعرف عن بلدكم، لكن من حيث جئت، سيقودنا الشباب في المستقبل. |
-Bizi yeni krallığa götürecek. -Önümüze geçtiğinde buna inanacağım. | Open Subtitles | سيقودنا الى المملكة الجديدة سأصدق حين يظهر امامنا |
Orada bizi Atlantis'e götürecek eski bir yolun kalıntılarını bulacağız. | Open Subtitles | هناك سنجد ... بقايا طريق عتيق والذى سيقودنا الى أطلنتس |
Bilgi kaynağı bu iblisin beslendiği yere bizi götürecek biz orada erkek erkeğe bir araya gelip, onu ölümüne katledeceğiz. | Open Subtitles | المخبر سيقودنا إلى أراضيه حيث سنجتمع حوله كرجال أقوياء ونقتله |
Bakalım iki numaralı şüpheli bizi bir numaralı şüpheliye götürecek mi. | Open Subtitles | سنرى اذا المشتبه به الثاني سيقودنا الى المشتبه به الاول |
Uzun sürebilir ama şehre ulaşırız. | Open Subtitles | سيستغرق هذا وقتاً اطول ولكنه سيقودنا نحو الحضر, حيثما كنّا. |
Uzun sürebilir ama şehre ulaşırız. | Open Subtitles | سيستغرق هذا وقتاً اطول ولكنه سيقودنا نحو الحضر, حيثما كنّا. |
Belgeler ölmekte olan bir kadının bizi kurtuluşa götüreceğini söyler. | Open Subtitles | اللفائف أخبرتنا أن قائد يحتضر سيقودنا إلى الخلاص |
Ama, tüm bunların bizi Evie'ye götüreceğini düşünüyorum. | Open Subtitles | " لكن لدي شعور أنه سيقودنا مباشرةً إلى " إيفي |
Başpiskopos Maxwell'in önderliğinde hareket edecek. | Open Subtitles | جنودنا شُكِلوا لتسعة أقسام الذي سيقودنا في هذه المعركة هو أنت سيدي ماكسويل |
Ve bu yol acıya, ıstıraba ve hatta ölüme önderlik edecek | Open Subtitles | وهذا الإيمان سيقودنا إلى المعاناة والآلم، وحتّى الموت |
Kim olduğunu belirlersek bizi Bodnar'a götürebilir. | Open Subtitles | اذا حددنا هويته هذا سيقودنا مباشره الى بودنار |
- Bize kim liderlik yapacak? | Open Subtitles | - إذن من سيقودنا ؟ - ! |
bizi Ward'a götürebileceğini mi düşünüyorsun? | Open Subtitles | أتعتقد حقًا أنه سيقودنا ل"وورد"؟ |
Fakat ne zaman ki bu tercihler bizi, bu iki gelecek arasındaki farka, olduğundan daha fazla değer verdiğimizden dolayı | TED | عندما يكون الطموح غير مقيد فان هذا سيقودنا للكذب او للغش او للسرقة او لايذاء الاخرين كما سيدفعنا للتضحية بقيمنا. |