"سيقودنا" - Traduction Arabe en Turc

    • götürecek
        
    • ulaşırız
        
    • götüreceğini
        
    • edecek
        
    • götürebilir
        
    • liderlik yapacak
        
    • götürebileceğini
        
    • bizi
        
    Volkoff mu? Çok iyi. Bu seni annene götürecek yol. Open Subtitles فولكوف، اعني هذا جيد، هذا سيقودنا إلى والدتك أليس كذلك؟
    bizi bir gelecekten diğerine götürecek olan tercihlere sahip olmak zorundayız. TED لانه عندما يتقيد الطموح فأن هذا سيقودنا للعمل بفرح
    Nasıl bir kahraman olduğunu, onu bu yöne iten şeyleri öğrenirsek, maskenin arkasındaki adama da ulaşırız. Open Subtitles يفهم ما يكون بمثابة بطل، ما يدفعه للفعل سيقودنا إلى الرجل القابع خلف القناع.
    İkimiz de zavallı sivillerin bizi Cehennem'e götüreceğini biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعرف ذلك، وهذا الأحمق سيقودنا مباشرة إلى الجحيم
    Eğer o gerçekten yetenekliyse, rodeoda Glenboro'yu temsil edecek ve Sampson'un adamlarını mahvedip o ödülü kazanacağız! Open Subtitles إذا كان هذا الفتى موهوباً سيقودنا إلى مسابقات أقوى لنهزم فتيان سمبسون ونفوز بتلك الجائزة اللعينة
    Haklıysam bizi çok zengin hırsızlara götürebilir. Open Subtitles . هو سيقودنا إلى بعض المحتالين الأغنياء جداً
    - Bize kim liderlik yapacak? Open Subtitles - إذن من سيقودنا ؟ - !
    Kendi iktidarının Gredenko ile bağlantısı olduğunu ve bu sayede bizi ona götürebileceğini iddia ediyor. Open Subtitles يدّعى أن إدارته كان لديها تعاملات مع (جريدنكو) -وأن لديه شخص سيقودنا إليه
    Sizin ülkenizi bilmem ama benim geldiğim ülkede, bizi geleceğe gençlik taşıyacak. TED لا أعرف عن بلدكم، لكن من حيث جئت، سيقودنا الشباب في المستقبل.
    -Bizi yeni krallığa götürecek. -Önümüze geçtiğinde buna inanacağım. Open Subtitles سيقودنا الى المملكة الجديدة سأصدق حين يظهر امامنا
    Orada bizi Atlantis'e götürecek eski bir yolun kalıntılarını bulacağız. Open Subtitles هناك سنجد ... بقايا طريق عتيق والذى سيقودنا الى أطلنتس
    Bilgi kaynağı bu iblisin beslendiği yere bizi götürecek biz orada erkek erkeğe bir araya gelip, onu ölümüne katledeceğiz. Open Subtitles المخبر سيقودنا إلى أراضيه حيث سنجتمع حوله كرجال أقوياء ونقتله
    Bakalım iki numaralı şüpheli bizi bir numaralı şüpheliye götürecek mi. Open Subtitles سنرى اذا المشتبه به الثاني سيقودنا الى المشتبه به الاول
    Uzun sürebilir ama şehre ulaşırız. Open Subtitles سيستغرق هذا وقتاً اطول ولكنه سيقودنا نحو الحضر, حيثما كنّا.
    Uzun sürebilir ama şehre ulaşırız. Open Subtitles سيستغرق هذا وقتاً اطول ولكنه سيقودنا نحو الحضر, حيثما كنّا.
    Belgeler ölmekte olan bir kadının bizi kurtuluşa götüreceğini söyler. Open Subtitles اللفائف أخبرتنا أن قائد يحتضر سيقودنا إلى الخلاص
    Ama, tüm bunların bizi Evie'ye götüreceğini düşünüyorum. Open Subtitles " لكن لدي شعور أنه سيقودنا مباشرةً إلى " إيفي
    Başpiskopos Maxwell'in önderliğinde hareket edecek. Open Subtitles جنودنا شُكِلوا لتسعة أقسام الذي سيقودنا في هذه المعركة هو أنت سيدي ماكسويل
    Ve bu yol acıya, ıstıraba ve hatta ölüme önderlik edecek Open Subtitles وهذا الإيمان سيقودنا إلى المعاناة والآلم، وحتّى الموت
    Kim olduğunu belirlersek bizi Bodnar'a götürebilir. Open Subtitles اذا حددنا هويته هذا سيقودنا مباشره الى بودنار
    - Bize kim liderlik yapacak? Open Subtitles - إذن من سيقودنا ؟ - !
    bizi Ward'a götürebileceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles أتعتقد حقًا أنه سيقودنا ل"وورد"؟
    Fakat ne zaman ki bu tercihler bizi, bu iki gelecek arasındaki farka, olduğundan daha fazla değer verdiğimizden dolayı TED عندما يكون الطموح غير مقيد فان هذا سيقودنا للكذب او للغش او للسرقة او لايذاء الاخرين كما سيدفعنا للتضحية بقيمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus