"سيكون عليّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekecek
        
    • zorunda kalacağım
        
    • zorunda kalırım
        
    Nefes almak için ülke dışına çıkmam gerekecek. Open Subtitles سيكون عليّ أن أغادر البلاد لو أريد نسمة هواء.
    Senin yüzünden kısa süre sonra buradan ayrılmam gerekecek. Open Subtitles سيكون عليّ ترك هذا المكان قريبًا جدّا، الشكر لكَ.
    Sensizliğe yeniden alışmam gerekecek. Open Subtitles تعرفين . سيكون عليّ الآن التعود علي المكان إنه يصبح من دونك ساكنا
    Bunu yapmak için teknoloji veya bilgisayarlarla ilgisi olmayan birkaç şeyden şimdi bahsetmek zorunda kalacağım. TED والآن للقيام بذلك سيكون عليّ الحديث عن أشياء كثيرة والتي ليس لها علاقة بالتقنية والحواسيب.
    Analiz için o hamburgere ihtiyacım vardı. Şimdi bir tane daha almak zorunda kalacağım. Open Subtitles أحتاج هذا البرجر لأحلله الآن سيكون عليّ الذهاب لأحضر واحداً آخر
    Eğer bir dakika içinde sen de dışarı gelmezsen... buraya dönmek zorunda kalırım. Open Subtitles و لو لم تخرج خلال دقيقة واحدة سيكون عليّ أن أعود إلى هنا
    Söylersem seni öldürmek zorunda kalırım ve sanırım bir gece için yeteri kadar travma geçirmişsin. Open Subtitles إذا أخبرتك، سيكون عليّ قتلك، ويبدو أنك قد صدمت بما يكفي لليلة واحدة
    Özür dilemem gerekecek, kaynak sağlamak için sıkıcı bir organizasyon düzenleyeceğim ve bu arada da reytinglerimiz zirveye ulaşacak. Open Subtitles سيكون عليّ القيام باعتذار.. استجداء بعض التّبرعات وخلال ذلك سيخترق معدّل مشاهدينا السّقف.
    Bü lanet duvarları tekrar boyamam gerekecek. Open Subtitles سيكون عليّ القيام بإعادة طلاء كل الحائط اللعين
    Ama yakında durmam gerekecek zaten. Open Subtitles لكن سيكون عليّ أن أتوقف قريباً على أية حال.
    Vurayım mı seni? Öldürmek zorunda mı kalacağım? Bu mu gerekecek yani? Open Subtitles سيكون عليّ قتلك، أعليّ قتلك، أهذا ما يتطلبه الأمر؟
    - Bütün o yolu koşmam gerekecek şimdi. - Ayağımda da en kaygan ayakkabılarım var. Open Subtitles سيكون عليّ انّ أركض طوال طريق المنزل و أرتديّ الحذاء المُخصص للركض
    Eğer annem geri gelmezse, onunla beraber korkunç ikilinin yanına taşınmam gerekecek. Open Subtitles إن لـم تعود أمي سيكون عليّ الإنتقال للعيش معه ومع ذلك الثنائي الشرس.
    Ama bir alıcı gibi dalmak zorunda kalacağım. Open Subtitles لكن سيكون عليّ أن أذهب متخفيًا كالمشتري.
    Hadi ama, terbiyeli biri gibi davranmak zorunda kalacağım bunun beni ne kadar gerdiğini biliyorsun. Open Subtitles بحقّكِ، سيكون عليّ التصرف كشخصٍ محترم وتدركين كم هذا حملٌ عليّ
    Buna alışmak zorunda kalacağım. Ehemmiyetsizliğine ve her yerde oluşuna. Open Subtitles سيكون عليّ أن أعتاد على ذلك على اللا مبالاة تجاه الوقت
    Sanırım Komal ile kaçmak zorunda kalacağım. Open Subtitles ‎أهو مؤجر؟ ‎أعتقد أنه سيكون عليّ الهرب مع كومال
    ...yanına taşınmak zorunda kalacağım. Open Subtitles سيكون عليّ العودة للسكن معه من جديد
    Suç duyurusunda bulunamazsam, koleksiyonu geri vermek zorunda kalırım. Open Subtitles اسمع ان لم استطع توجيه التهم سيكون عليّ ترك المجموعة
    Bulamazsanız, yarın sizi öldürmek zorunda kalırım. Open Subtitles إذا لم تجدها، سيكون عليّ قتلك غداً.
    Ama o zaman onu tekrar görmek zorunda kalırım, o yüzden olmaz. Open Subtitles -نعم لكن سيكون عليّ آنذاك أن أراه ثانيةً لذا لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more