"سيكون كُل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her
        
    Çünkü ne kadar denersek deneyelim, ne kadar uğraşıp mücadele etsek de, Her şey son bulacak. Open Subtitles لأنهُ مهما حاولنا مهما كافَحنا و قاومنا سيكون كُل شيء للعدَم
    Bunu başarırsan, bu işten çok karlı çıkarsın. Çünkü gelen Her oyuncudan sana bir komisyon vereceğim. Open Subtitles إذا فعلت, سيكون كُل شئ لكَ سيكون لكَ عمولة علي كُل شئ تجلبهُ
    - Sonunda Her şeyin düzeleceğine dair. Open Subtitles ربما في النهاية سيكون كُل شيء على ما يُرام.
    Paramızı alınca, Her şey yoluna girecek. Open Subtitles عندما يدفعون لنّا، سيكون كُل شيء بخير.
    Ben halledeceğim. Her şey yolunda. Open Subtitles سأتولى هذا، سيكون كُل شيء بخير.
    Hadi, hadi, hadi. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles .هيّا، تحركوا .سيكون كُل شيء بخير
    Sakin ol, Her şey düzelecek. Open Subtitles تماسك سيكون كُل شيئًا على مايرام
    Eğer böyle yaparsak, Her şey adeta bir reçete gibi önümüze gelir. Open Subtitles وإذا فعلنا ذلك, سيكون كُل شيء "عادة قديمة" بالنسبة لنا.
    Sonuçta, Her şey Yuan'ın istediği gibi olacak. Open Subtitles في النهاية، سيكون كُل شيء (كدعوات (اليوان
    Hepsi geçecek, Tania! Her şey yoluna girecek. Open Subtitles (لا عليكِ، (تانيا سيكون كُل شيء على ما يرام
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles سيكون كُل شيءٍ على ما يُرام...
    Düzelecek Her şey. Open Subtitles سيكون كُل شيء على مايُرام
    - Her şey düzelecek. Open Subtitles سيكون كُل شيء بخير الأن
    Her şey düzelecek. Open Subtitles سيكون كُل شيء بخير.
    Her sey yolunda gidecek. Open Subtitles سيكون كُل شيء ما يُرام.
    - Her şey düzelecek. Open Subtitles سيكون كُل شئ على ما يُرام.
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles سيكون كُل شيء على ما يُرام
    Her şey düzelecek. Open Subtitles - سيكون كُل شيء على ما يُرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more