"سيمكنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • zaman
        
    • kadar
        
    • nasıl
        
    Eve döndüğüm zaman, bu bittiğinde hep seni bulup yanına uzanacağımı düşünmüştüm. Open Subtitles عندما أعود للمنزل عندما ينتهي كل هذا ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ
    O zaman ateş gemilerimi menzile sokabilirim. Open Subtitles ومن ثم سيمكنني الأبحار بسفني الحربية في المدي
    Onlar sayesinde en azından kapana kıstırırım. O zaman benim de yüzeye çıkış yolum kalmıyor! Open Subtitles بهم سيمكنني حبسه، لكن سيتعذّر عليّ الصعود للسطح أنا الآخر عندئذٍ.
    On saniye. Bu kadar dayanabilirim, daha fazla olmaz. Open Subtitles عشر ثوانٍ ، هذا كل ما سيمكنني تحمله لا أكثر من هذا
    Kimse bu işte senin kadar yetkin değil ancak ortada bir sonuç olmadan, bunu daha ne kadar sürdürebilirim bilmiyorum. Open Subtitles لا أحد مؤهّل لهذه القضية أكثر منكِ لكن بدون نتائج لا أعلم الى متى سيمكنني الابقاء عليكِ بالقضية
    Yardımımın sizi nasıl etkilediği hakkında hiçbir bilgim olmazsa bu konuda nasıl hissedebilirim? TED إن لم يكن لدي فكرة كيف مساعدتي أثّرت عليك، كيف سيمكنني الشعور حيالها؟
    Eğer karımı öldürseydim, kanunları nasıl atlatırdım diye düşündüm? Open Subtitles تساءلت , إذا كنت قد قتلت زوجتي .. كيف سيمكنني خداع القانون ?
    Ne zaman bir daha eve gidebileceğim? Open Subtitles متى سيمكنني العودة لمنزلي مجددًا؟
    O zaman ben de parayı ailenden isterim. Open Subtitles سيمكنني ان احصل على المال من والديك
    Onu bulabilirsem, onu inceleyebilirsem, o zaman, ona yardım etmekten fazlasını da yapabilirim. Open Subtitles لووجدتهودرسته, سيمكنني حينها أن أساعده
    Evet ne zaman çıkıyorum buradan? Open Subtitles حسناً ، متى سيمكنني الخروج من هنا؟
    Seni bir daha ne zaman görebilirim? Open Subtitles متى سيمكنني رؤيتك مرة أخرى؟
    Ama olgunlaştıklarında, cesedi bulduğum zaman kaç yaşında olduklarını söyleyebilirim. Open Subtitles لكن عندما تتمّ نموها سيمكنني حينها إخبارك كم كان عمرها -عندما وجدت الجثة...
    Ona ne zaman görebilirim? Open Subtitles متى سيمكنني رؤيتها؟
    Usta lütfen söyleyin hayatıma yeniden başlayacak kadar şanslı mıyım? Open Subtitles سيدي أرجوك أخبرني أنني سيمكنني أن أبدأ حياه جديده
    Ne gerekiyorsa yap, Gaius. Kılıcı savurmama yetecek kadar. Open Subtitles افعل ما يتطلبه الأمر، جايوس طالما أنه سيمكنني من القتال
    Kafası bu kadar sağlamken adamı nasıl gevşetip kirli çamaşırlarını öğreneceğim? Open Subtitles كيف سيمكنني إفقاده لوعيه والحصول على بعض المعلومات منه إذا كان متزنا ؟
    Trace, bilemiyorum... böyle bir fırsatı nasıl es geçeriz? Open Subtitles صدقيني أنا لا أعرف كيف سيمكنني رفض فرصة مثل هذه
    Parçayı verdiklerinde, gerçek olup olmadığını nasıl anlayacağım? Chloe? Open Subtitles كيف سيمكنني التحقق من اللوحة الأصلية عندما يتم تسليمها؟
    Rose, gerçekten bunu nasıl yaptı bilmek istiyorum? Open Subtitles عزيزتي رجاء , إذا أكلت الأطنان من العسل فهل تظنين أنه سيمكنني رفع اشياء ثقيلة كتلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more