"سينظرون" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakacak
        
    • bakıp
        
    • bakacaklarını
        
    • bakıyor
        
    • bakıyorlar
        
    • bakarlar
        
    • bakacaklar
        
    Milyonlarca insan dünyaya içeri girmeden önce baktıklarından daha farklı bakacak. TED و الملايين سينظرون للعالم بطريقة مختلفة عن تلك التي كانت لديهم قبل دخولهم الغرفة
    Demek istiyorum ki, ben öldüğümde, insanlar ona bakacak ve diyecekler ki, "Bak, Mangus geçiyor." Open Subtitles أعني، عندما أكون ميت الناس سينظرون إليه ويقولون هنا يذهب مانغوس
    Şimdi aranızdaki mühendisler bu kablolara bakıp "Hayır taşıyamaz. Bunlar çok ince" diyebilirler. TED المهندسين من بينكم سينظرون إليها ويقولوا لا إنها لا تحملها. إنها كابلات صغيرة
    Söylemememin bir diğer sebebi insanların, bana şu anda baktığın gibi bakacaklarını bildiğimden. Open Subtitles سبب آخر لعدم إخبارك هو معرفتي أن الناس سينظرون إلي كما تنظر الآن
    Seyirciler oyunu izlemeye geldi, tabi ki onlar bize bakıyor olacaklar. Open Subtitles الجمهور اتى ليشاهد المسرحيه بالطيع سينظرون اليكِ
    Bana öyle bakıyorlar ki, onlara asla... Open Subtitles الطريقة التي سينظرون لي بها أنا لن أستطيع
    Koca Bay Janoth olmasaydın senin yüzüne bakarlar mıydı? Open Subtitles اتعتقد انهم كانوا سينظرون اليك ان لم تكن السيد جانوث العظيم ؟
    İnsanlar bana bakacak, ayıplayacak ve geçen sefer olanları düşünecek. Open Subtitles الناس سينظرون لى ويحكمون على ويفكرون فى المره السابقه
    Düşün! Eşcinsel olduğumu öğrendikten sonra millet bana nasıl bakacak? Open Subtitles أعني , برّبك , كيف الناس سينظرون لي بعد أن يكتشفوا أنني شاذ ؟
    Herkes bana bakacak... ve bilmediğim bir sürü kelime çıkacak. Open Subtitles الجميع سينظرون الي و سيكون هناك أطنان من الكلمات التي لا أعرفها
    Tezgahı silen kız ise iki beden küçük bir penye giymiş böylece çocuklar kendisine bakacak. Open Subtitles والفتاة التني تنظف تلبس قميص ذات حجم صغير لذا شباب المجلة سينظرون لها
    Gelecekte, insanlar buna bakacak ve diyecekler ki "Bu her kimse, önemli biri olmalı." Open Subtitles بالتأكيد. في المستقبل ناس سينظرون إلى هذه اللوحة و سيقولون من ما كان لا بد أنه ذو شأن
    İnsanlar Westerburg'un küllerine bakıp şöyle diyecek... Open Subtitles الناس سينظرون إليهم رماد ويستيربيرج ورأي،
    Sanırım bana bakıp anladılar. İşten çıkmam lazım. Open Subtitles أظنّ أنهم سينظرون إليّ ويعرفون عليّ أن أنسحب
    Birkaç yüzyıl sonra geriye bakıp Karanlık Çağ 21. yüzyılda başladı diyecekler. Open Subtitles بعد عدة مئات من السنين سينظرون للوراء ويقولون لقد بدأت العصور المظلمة في القرن 21
    Sanki neler olacağını, insanların nerede bulunacağını, nereye bakacaklarını biliyormuş gibi. Open Subtitles يبدو وكأنها تعرف ما الذي سيحدث أين سيكون الناس واين سينظرون
    Dinlemiyorsun! Ayrıca doğru bir dava gelirse bakacaklarını da söylediler. Open Subtitles لم تستمع جيداً، لقد قالوا أيضاً إنهم سينظرون بأي قضية ملائمة
    Tüm kilolarımı verdiğimde, erkeklerin bana farklı bakacaklarını düşündüm, ama bakmadılar. Open Subtitles عندما فقدت كل الوزن ظننت ان الرجال سينظرون الي بشكل مختلف لكنهم لم يفعلوا
    Taiwan'daki çocuklar bile, onlara bakıyor olacak. Open Subtitles ...الرجال الصغار في تايوان ...سينظرون إليهم
    Jüri kalçalara bakıyor saçına değil. Open Subtitles الحكام سينظرون لوركك و ليس لشعرك .
    Bana şöyle bakıyorlar "O ciddi mi?" TED ثم سينظرون إليَّ كأنهم يقولون "أأنت جاد؟"
    Bilirsin uzay gemileri ve yaratıklar hakkında konuşmaya başlarsan insanlara sana bir tuhaf bakıyorlar. Open Subtitles تعرف، عندما تبدأ بالحديث عن المركبات والمخلوقات الفضائية... سينظرون الناس إليك كشخص مجنون...
    Şimdi eğer 79. Cadde'den yürürsem ve camgöbeğinin hafif yeşil tonunun ismini 50 kişiye sorsam bana göz ucuyla bakarlar. TED الآن، إذا مشيت في شارع 79 في هذه اللحظة، وسألت 50 شخصًا عن اسم اللون الأكثر خضرةً بقليل من اللون السماوي، سينظرون إلي بارتياب.
    Yıllar sonra bu resmine bakacaklar ve şu an aklımdan geçenleri anlayacaklar. Open Subtitles على مدى سنين من الآن سينظرون إليكِ.. وسيعلمون يقينًا مالذي كان يخاطرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more