"سيوقف" - Translation from Arabic to Turkish

    • durduracak
        
    • durdurur
        
    • durduramaz
        
    • engelleyecek
        
    • durduracağını
        
    • durdurmak
        
    • durdurabilir
        
    • durduracaktır
        
    • durduramayacak
        
    • durdurma
        
    • engel olacak
        
    • durduracaksa
        
    • durdurabilecek
        
    • durduracağı
        
    • önleyecektir
        
    Onun sadece canını yakmayacak. Valinin kalbini saniyeler içinde durduracak. Open Subtitles لن يجعله يعاني فحسب، بل سيوقف قلب الحاكم خلال ثوانٍ.
    Dedi ki, eğer çalışmayı bırakırsak, çöpleri kim durduracak? TED قال أنه إن توقف هو عن العمل، من سيوقف القمامة؟
    Hem Amerikan Sivil Özgürlükler Birliği duyduğu anda, bunu durdurur. Open Subtitles كما أنّ اتحاد الحريّات المدنيّة الأميركيّة سيوقف هذه العمليّة حالما يذيع الخبر
    Nefret ettiklerini yok etmeye gelince, hiçbir şey onu durduramaz. Open Subtitles سيوقف أى شيءِ لإسْقاط أولئك الذين يَكْرهُم
    Panzehirin onun esas amacını engelleyecek tek şey olduğunu biliyordu. Open Subtitles كانت تعلم ان المضاد هو الشىء الوحيد الذى سيوقف خطته
    Eğer savaşı durduracağını ve Max'in eve döneceğini bilseydim, tankın önünde uzanır yatardım. Open Subtitles يمكنني ان استلقي امام دبّابة اذا كان هذا سيوقف الحرب ويعيد ماكس للديار
    Eğer onu iterseniz, vücudu beş kişinin hayatını kurtararak tramvayı durduracak, ama kendi ölecek. TED فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل.
    Treni sınır yakınında durduracak, oğullarım bir araba ile bekleyecek. Open Subtitles سيوقف القطار عند الحدود حيث سينتظرن أولادى بالسياره
    Bu hayaleti durduracak biri varsa, o da benim. Open Subtitles لو أن هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Bu hayaleti durduracak biri varsa, o da benim. Open Subtitles لو أن هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Shakri insan denilen vebayı yayılmadan önce durduracak. Open Subtitles الشاكري سيوقف الطاعون الإنساني قبل أن ينتشر
    Bu alet femoral damara baskı uygulayıp kanamayı durduracak. Open Subtitles هذا سيضغط على الوريد الفخذي و سيوقف النزيف
    45'lik, bir Japonu karabinadan daha iyi durdurur. Open Subtitles مسدس الـ45 سيوقف الياباني أفضل من بندقيتك القصيرة
    - Hayır, hayır, hayır. Parmağını kesmen kan akışını durdurur. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا، قطع إصبعه سيوقف تدفق الدم.
    Templeton'u durduramayız. Bu belki durdurur. Open Subtitles هذا سيوقف ميس تيمبلتون هذا جيد
    - Öyle ama hiçbiri atlıyı durduramaz belki yavaşlatabilir. Open Subtitles حسنا , لا شيئ من هذا سيوقف الفارس لكن قد يبطئه
    Eğer savaş olursa, bizim imanlı Yerli'lerin ayaklanıp biz uyurken gırtlaklarımızı kesmelerini engelleyecek ne var? Open Subtitles لو كانت هناك حرب ، ما سيوقف الهنود المتحولون للمسيحية من التمرد و ذبحنا و نحن نائمون؟
    Bunun gerçekten o yaşlı kaçığı durduracağını mı düşünüyorsun? Open Subtitles أتعتقدين أن هذا سيوقف هذا المجنون؟
    Netlik yaparsa Peki, bu gürültü durdurmak Ne olursa olsun, ben bu deneyeceğim. Open Subtitles .. حسناً ، إذا كان الوضوح سيوقف هذه الضجة . لا يهم ، سأجربه
    Kahramanlar bunu nükleer bomba kullanmadan durdurabilir. Open Subtitles الأبطال، ثمّة بطل على وجه الخصوص سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية.
    Gizlilik için prosedürü durduracaktır. Open Subtitles سيوقف عملية التسجيل من أجل خصوصيتك الشخصية.
    Lenny'i büyük Rus anlaşmasında hiçbir şey durduramayacak. Open Subtitles لاشيء سيوقف ليني من صفقته الروسية الضخمة
    Bak, hiçbir hakim bir belki ile durdurma kararı almaz, biliyorsun. Open Subtitles أنصتى, ليس هناك قاضى سيوقف الحكم أستناداً على ربما, وانتى تعرفين ذلك
    Eğer bunu senin ellerine bırakırsam onlardan birinin de aynı şeyi yapmasına ne engel olacak? Open Subtitles لو تركتك تتولى الأمر بيديك، ماذا سيوقف واحداً منهم لفعل المثل ؟
    "Binlercesini durduracaksa bir ölümün ne önemi var?" diye düşünüyor. Open Subtitles تفكير داستي، ماذا يعني قتل واحد إذا كان سيوقف قتل الآلآف؟
    O hayaleti durdurabilecek biri varsa, o da benim. Open Subtitles إذا كان هنالك أحد سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Ama tedavinin hastalığı durduracağı konusunda ümitliyim. Open Subtitles لكن الأمل يزداد عندي أن العلاج سيوقف المرض
    Burayı bastır. Basınç kanamayı önleyecektir. Open Subtitles امسكي هنا الضغط سيوقف النزيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more