"شأنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • rahat
        
    • ilgilendirir
        
    • ilgilendirmez
        
    • vazife
        
    • benim işim
        
    • ilgilendirmediğini
        
    rahat bırak beni. Piyanonun yerini biliyorum. Open Subtitles إترُكينى و شأنى أنا أعلم أين مكان البيانو
    Hayır. Nefret ediyorum. Beni rahat bırak. Open Subtitles كلا، أنا أكرهك، أكرهك، أكرهك دعنى و شأنى
    - Bu beni ilgilendirir. - Hayır. Open Subtitles ــ هذا شأنى أنا أيها المفتش ــ لا أنت مخطئ يا سيدى00
    Bu ne beni ne de seni ilgilendirir Open Subtitles لا أحد يتدخل فى شأنى وذلك أيضا ليس من شأنك.
    5.000 dolar iyi para, ve ben ödüyorum... benim işim kimseyi ilgilendirmez. Open Subtitles خمسة آلاف مبلغ كبير لهذا أدفعه مقابل السكوت عن شأنى
    Tamam tamam. Zaten beni ilgilendirmez ki. Open Subtitles ولا أقوللك أنا لا أريد أن أعرف فهذا ليس من شأنى
    Bak, uh, bu üstüme vazife olmayabilir, fakat seninle konuşmam lazım, Dimples. Open Subtitles قد لا يكون هذا من شأنى ولكننى أحتاج للتحدث معك يا ديمبلز
    7. sulama kanalı olsa dert etmezdim. Bunu ederim, bu benim işim! Open Subtitles لا يهمنى ان كان أنبوب او الطابق 7 كل شىء هو شأنى
    Lütfen beni rahat bırak. Open Subtitles تبدو كهدية مغلفة نتنة . رجاء دعنى و شأنى يجب أن أركز
    - Fanny, yalnızca takılıyorduk. - Beni rahat bırak! Open Subtitles فانى " ، لقد كنا نداعبك فقط "- دعنى و شأنى -
    Hayır! Lütfen, beni rahat bırak. Hayır, sen benimsin. Open Subtitles لا لا، أرجوك دعنى و شأنى لا أنت ملكى
    Beni rahat bırakman lazım, anlıyor musun? Open Subtitles يجب أن تتركنى و شأنى , هل تفهم ؟
    Görevi tehlikeye atarsa o zaman beni ilgilendirir. Open Subtitles ان كان ذلك يضع الهدف على المحك فهذا من شأنى اذن
    Ve bu ne seni, ne de beni ilgilendirir. Her koşulda, sen şanslı bir adamsın. Open Subtitles وهذا ليس من شأنك . ولا من شأنى
    Elbette ilgilendirir. Çünkü işim söz konusu. Open Subtitles نعم، انها شأنى لأنها فى مؤخرتي.
    - Kişisel gündemim beni ilgilendirir. Open Subtitles -بسبب جدول الأعمال الشخصى -جدول أعمالى الخاصى من شأنى أنا
    Ally, bu beni ilgilendirmez, ama şirketin büyük ortaklarından biri olarak babacan olmam gerekiyor ve... Open Subtitles هذا ليس من شأنى لكن اعتقد انه يحق لي ان اكون محبوب من حين لاخر الحب.
    Seni arabayla ezmek istedi. Tamam, beni ilgilendirmez. Open Subtitles لقد حاولت ان تقتلك بالسياره ليس من شأنى توقف
    Beni ilgilendirmez ama sinsice etrafta dolaşman sana pek yardımcı olmuyor. Open Subtitles إنه ليس من شأنى لكن ... ـ كل التسلل بالجوار ؟
    Üzerime vazife değil ama ikinizin birlikteyken nasıl olduğunuzu görünce ben.. Open Subtitles أعرف من المحتمل أنه ليس من شأنى ولكن أنا.. رأيت الطريقه
    Beni ilgilendirmediğini biliyorum ama bir sorun falan mı var? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأنى لكن هل توجد مشكلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more