"شئ لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey değil
        
    • şeye
        
    • birşey değil
        
    • şey yoktur
        
    Savaş inanmadığın bir şeye karşı yapılan bir şey değil midir? Open Subtitles إنها معركة، أليس كذلك، لكن في سبيل شئ لا تؤمن به
    Sağlam durmadığını biliyorum ama birkaç kişinin düzeltemeyeceği şey değil. Open Subtitles مظهرها ليس جميل و لكن لا شئ لا يمكن إصلاحه
    Aklımı bir şeye verdim mi, beni hiçbir şey durduramaz! Open Subtitles عندما أضع عقلي على شئ لا يوجد شئ يستطيع إقافي
    Bu birşey değil! Düşmanın taşıdığı en küçük silahı bile görebilirsiniz! Open Subtitles لا يوجد شئ لا تستطيع رؤيته كلّ السلاح الذي العدو يحمل!
    Bak, eğer meşgulseniz, sıkıntı etme, ama biliyorsun bu hergün olan birşey değil. Open Subtitles , أنظري , لو أنكِ مشغولة , لا تزعجي نفسكِ, لكن , كما تعلمين هذا شئ لا يحدث كل يوم
    Halledemeyeceği bir şey yoktur. Open Subtitles ولا أعتقد أنه ترك شئ لا يستطيع عمله
    Anya bir şey kırdı. Endişelenecek bir şey değil. Open Subtitles كسرت شيئاً سحرياً تافهاً شئ لا يجب أن تقلقي بشأنه
    Küçük bir enfeksiyon. Benim gibi genç bir adamın kaldıramayacağı bir şey değil. Open Subtitles انها مجرد عدوي شئ لا يمكن ان يتسبب في هزيمة شاب مثلي
    Bu bir erkeğin hayatı boyunca her hafta sonu yapacağı bir şey değil. Open Subtitles وهذا شئ لا يمكن للرجال فعله كل نهاية اسبوع لبقية حياتهم
    Bu hiç de suçlanacak bir şey değil, Matmazel Marple. Open Subtitles وهذا شئ لا يمكن الأتهام به يا انسة ماربل
    İyi bir vatandaş olmak yalnızca öğrenilen bir şey değil... Open Subtitles و بقائك كمواطن جيد شئ لا تتعلمه فقط في المدرسه...
    Birkaç satırlık protokol koduyla değiştirilmeyecek şey değil. Open Subtitles حسناً , لا يوجد شئ لا يمكن اصلاحه ببضع سطور من البرمجة
    Asla inançlı biri olmadığımı bilirsin, asla gözümün görmediği bir şeye inanmadım. Open Subtitles أنا لم أكن رجلا متديناً لم آمن بأي شئ لا أراه بعيني
    Öğrenmeye değil, yargılamaya hevesli, kendini üstün gören varlıklar, anlamadıkları ya da dayanamadıkları her şeye hüküm verir! Open Subtitles كائنات مغرورة تتوق لا لأن تتعلم ولكن لتحاكم وتصدر أحكاما على أى شئ لا يمكنها فهمه أو التعامل معه
    "Üç yüz elli dolar, ihtiyacın olmayan bir şeye harcamak için çok fazla." Open Subtitles ـ 350 دولار مبلغ كبير لتنفقه على شئ لا تحتاجة
    Bu gurur duyduğumuz birşey değil, ...ve hiçbir tarih kitabı bunları sana anlatamaz, ...işte gördüğün gibi. Open Subtitles وهذا شئ لا نفخر به وبالتاكيد لا شئ ستخبره لكم كتب التاريخ ولكن ها هي هنا
    Bu senin endişelenmen gereken birşey değil. Open Subtitles هذا شئ لا عليكِ ان تقلقي حياله
    - Halledemeyeceğimiz birşey değil. Open Subtitles انه شئ لا نستطيع التعامل معه
    Kurtulamayacağın hiçbir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شئ لا يمكنك الشفاء منه
    Güzel bir jazz'ın düzeltemeyeceği şey yoktur. "Lily'ye Yardım." Open Subtitles لا شئ لا يمكنه أن يصلحه . موسيقى الجاز الرائعة ".مساعدة
    Eğer birlikte çalışırlarsa Winchesterların yapamayacakları şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شئ لا يستطيع آل "وينشستر" فعله إن عَمِلوا معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more